湖南景點英文介紹
⑴ 湖南常德桃花源景區簡介英語版
晉太元中,武陵人捕魚為業,緣溪行,忘路之遠近。 Once a time there was a fisherman whose native land was called Wuling, in the Taiyuan Period of Time of the Jin Dynasty [265-420], China. He was walking along a creek-riverside, with no sense of how far away from his start. 忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛;漁人甚異之。 All of a sudden, he was surprised to find a Peach-Blossom-Grove, and on both sides across the creek with hundreds-of-feet-wide land, no other trees but peach ones grow with fresh and sweet grass petals falling in riotous profusion. 復前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山。山有小口,彷彿若有光;便舍船從口入。初極狹,才通人;復行數十步,豁然開朗。 Going on forward, he wanted to pass through the whole grove reaching a fountainhead near a mountain. There was a small hole seemingly glittering in front of the mountain. And he left his boat, entering the hole as an open door being so narrow that only one man could press himself to penetrate into it. Continuing for over tens-of-feet distance, he found the view instantly clearing up. 土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬;阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人;黃發垂髫,並怡然自樂。 The land being spacious, houses set out in neat order. On the rich land with a beautiful pool, growing were bamboo, mulberry and the like. Everywhere was in good connections with crisscross footpaths between fields where cocks』 crying and dogs』 barking could be faintly heard, and all the farmers were plowing, sowing or weeding back and forth. The clothing of men or women was similar to the people outside. The people, old and young, felt happy and pleased with themselves. 見漁人,乃大驚;問所從來,具答之。便要還家,設酒,殺雞作食;村中聞有此人,咸來問訊。 However, they were terribly surprised to see the fisherman, and asked where he came from. The fisherman answered their questions one by one. And then he was invited to visit their own houses for dinner with wine and chicken cooked by themselves. As the news that the stranger was coming in the village was told, all the villagers wanted to inquire what had happened. 戰亂逃避 天下大亂自雲先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復出焉;遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。 The host told the stranger that his forefather evading the Qin-Dynasty』s social disorder with the turmoil of war, brought his wife, children and good neighbors to get to the desperate cave, and had never gone out and eventually separated from human beings outside. When he was asked to tell which dynasty it was, he did know nothing about the Han Dynasty and still the less he knew about the Wei Dynasty or the Jin Dynasty. 此人一一為具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出酒食、停數日,辭去。此中人語雲∶「不足為外人道也。」 However, the fisherman told him what had taken place outside, and all of them sighed in astonished manners. Besides the first household, the rest ones also invited him to visit their own houses respectively, entertaining him with foods and drinks. He had stayed cordially for several days and left off. The local people living in the Utopia-like cave said to him: 「Don't tell anything about us to anyone outside.」 既出,得其船,便扶向路,處處志之。乃郡下,詣太守說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復得路。 On purpose he recorded everywhere with a sign he had passed by as soon as he went out, paddling his boat along the waterway. Arriving at Wuling County, the fisherman called on the magistrate to report what he had seen there. At once the prefecture official sent men to detect the exact cave according to the marks made by the fisherman. However, the men were too puzzled to find the exact way. 南陽劉子驥,高尚士也;聞之,欣然規往。未果,尋病終。後遂無問津者。 Another respectable scholar named Liu Ziji from Nanyang Town was told about the mysterious spot, and he was joyful to have a try but died while seeking for it in vain. Afterwards, nobody made inquires about it.
⑵ 英語介紹我的家鄉——常德 很急!~
一樓的,你有沒有學過英語啊?
是you are pig!好不好,笨!
我給你介紹一段
Beautiful Hunan Changde!!!
美麗的湖南常德!!!
Changde ancient name Wuling, located at Hunan Province northeast, the Yangtze River middle reaches Dongting Lake sink, east is near Changsha, west Sichuan and Guzhou, south meet Guangdong to be broad continually, north arrives at the Three Gorges, the geographical position influential person, the history calls 「west the Chu lips and teeth」, 「the Guizhou Province Sichuan pharynx and larynx, the Yunnan and Kweichow gateway」. Whole city total area 18,200 square kilometers, cultivated area 430,000 hectares. The whole city commands 5 areas (Wuling, tripod with two handles city, Xihu, west Tungting lake and the German mountain); 6 counties (Hanshou, haven, Linli, Li County, Shimen, Anxiang); 1 county-level city (Jinshishi); 209 villages and towns. Total population 6,000,000, the agricultural population 4,800,000, are north the western Hunan the local transport hub, the energy base and the economy, the cultural center.
常德古稱武陵,位於湖南省西北部,長江中游洞庭湖尾閭,東臨長沙,西連川黔,南接粵廣,北抵三峽,地理位置顯要,史稱「西楚唇齒」、「黔川咽喉,雲貴門戶」。全市總面積1.82萬平方公里,耕地面積43萬公頃。全市轄有5個區(武陵、鼎城、西湖、西洞庭和德山);6個縣(漢壽、桃源、臨澧、澧縣、石門、安鄉);1個縣級市(津市市);209個鄉鎮。總人口600萬,其中農業人口480萬,是湘西北地區的交通樞紐、能源基地和經濟、文化中心。
The Changde landform is diverse, pleasant weather. The whole city 2/3 above farming for the Dongting Lake wash plain, the land are fertile, the proct is rich, is Hunan's resources leading market, the agricultural leading market and the tourist attraction, is also the nation famous 「the land of plenty」 and 「township of the nonmetalliferous ore」. The Changde landform has the yenshan movement characteristic. In northwest subordinate Wuling mountain system low mountainous area, tall and straight pretty; The north west for Xuefang -odd arteries, meanders is continuous, is Central China area natural zoology and botany treasure house. The eastern Tungting lake plain was since old times Yunmeng Ze, the waters is vast, the river lake is densely covered, the water plant fruitful in resources, is the poultry, the fish natural paradise.
常德地貌多樣,氣候宜人。全市三分之二以上的耕地為洞庭湖淤積平原,土地肥沃,物產豐富,是湖南的資源大市、農業大市和旅遊勝地,也是全國有名的「魚米之鄉」和「非金屬礦之鄉」。常德市地貌具有燕山運動的特徵。西北部屬武陵山系之中低山區,挺拔俊秀;西南部為雪峰山余脈,逶迤綿延,是華中地區天然的動植物寶庫。東部洞庭湖平原自古為雲夢澤,水域遼闊,河湖密布,水草資源豐富,是畜禽、魚類的天然樂園。
呵呵,自己翻譯的,不知道有沒有語法錯誤,多多包涵啊!
⑶ 湖南旅遊風景區觀光英文版
I could find you one for 南嶽廟,for your reference。
All through the dynasties Nanyue Temple has been a thriving place to hold religious activities both for the feudal imperial courts and the ordinary people. Every year the temple greets nearly 1.000.000 pilgrims. The offerings, presentation, titles and other customs are almost the same as they were thousands years ago. There are 'bowing pilgrimage' in which the pilgrims bow with each step or with every three steps , and 'hunger pilgrimage' in which the pilgrims bow with each step or with every three steps. 'And hunger pilgrimage' in which the pilgrims refrain from food ring their trip. More often. Pilgrims would set off in throngs. They wear gray clothes with a red cloth attached to their chest reading "Hengshan Mountain Pilgrimage." Holding buring incenses in hand. Those pious pilgrims chant pilgriming theme' to pray for the peace of the nation and the wealth of people, making it a really spectacular scene on the mountain.
⑷ 怎麼用英語向外國人介紹湖南零陵古城
零陵是一座山水江河交融的城市,一座充滿生機活力的城市,一座文化底蘊深厚的城市,是中國山水詩的發祥地之一。
零陵景點很多,但大多都沒開發好。
仙姑故里:何仙觀遺址位於富家橋鎮大仙觀村虎形山下,相傳是「八仙」之一何仙姑的故居。
周家大院:位於永州市零陵區富家橋鎮澗岩頭村,迄今較為完好的保留了自明清以來的6處大型宅院群和院落。周家大院因聚族而居於大院里的世代子孫均為宋代理學鼻祖周敦頤的後裔,故名謂「周家大院」。
懷素景區:位於永州古城中心,瀟水東岸。該景區東臨市博物館,南至永州三中,西靠瀟水,北臨瀟湘中路,佔地1500畝,主要以歷史文化古跡為重點,以紀念唐代著名書法家懷素。主要景點有:永州博物館、懷素園、竹城城標、武廟、法華寺、永州文廟、東門城牆。
Lingling is a city where rivers and mountains converge, a city full of vigor and vitality, and a city with profound cultural deposits. It is one of the birthplaces of Chinese landscape poetry.
Lingling has many scenic spots, but most of them are not well developed.
Home of immortal aunt: he xianguan site is located at the foot of the tiger mountain in danxianguan village, fujiaqiao town. It is said that he xiangu, one of the "eight immortals", once lived there.
Zhoujia compound: it is located in jianyantou village, fujiaqiao town, lingling district, yongzhou city. Up to now, 6 large house groups and courtyards have been well preserved since the Ming and qing dynasties. The descendants of zhou family courtyard who lived in the courtyard because of the clan gathering were all the descendants of zhou nyi, the founder of neo-confucianism in song dynasty.
Huaisu scenic spot: located in the center of yongzhou ancient city, east bank of xiaoshui. The scenic area is adjacent to the city museum in the east, yongzhou no.3 middle school in the south, xiaoshui in the west and xiaoxiang middle road in the north. It covers an area of 1,500 mu and focuses on historical and cultural relics to commemorate huaisu, a famous calligrapher in the tang dynasty. The main scenic spots are: yongzhou museum, huaisu garden, zhucheng chengbiao, wumiao, fahua temple, yongzhou wenmiao, dongmen city wall.
⑸ 關於湖南的英語介紹
Hunan is a province of China, located in the middle reaches of the Yangtze River and south of Lake Dongting (hence the name Hunan, meaning "south of the lake"). Hunan is sometimes called Xiang for short, after the Xiang River which runs through the province.
Hunan borders Hubei in the north, Jiangxi to the east, Guangdong to the south, Guangxi to the southwest, Guizhou to the west, and Chongqing to the northwest. The capital is Changsha.
History
Hunan entered the written history of China around 350 BC, when under the kings of the Zhou dynasty it became part of the State of Chu. Until then Hunan was a land of primeval forests, occupied by the ancestors of the modern Miao, Tujia, Dong and Yao peoples, but starting at this time and for hundreds of years thereafter it was a magnet for migration of Han Chinese from the north, who cleared most of the forests and began farming rice in the valleys and plains. To this day, many of the small villages in Hunan are named after the Han families which originally settled there. Migration from the north was especially prevalent ring the Eastern Jin Dynasty and the Southern and Northern Dynasties Periods, when nomadic invaders overran the north.
During the Five Dynasties and Ten Kingdoms Period, Hunan was home to its own independent regime, Ma Chu.
Hunan, was, together with Hubei, a part of the province of Huguang till the Qing dynasty.
Hunan became an important communications center from its position on the Yangzi River (Changjiang) and on the Imperial Highway constructed between northern and southern China. Its land proced grain so abundantly that it fed many parts of China with its surpluses. The population continued to climb until, by the nineteenth century, Hunan was overcrowded and prone to peasant uprisings.
The Taiping Rebellion which began to the south in Guangxi Province in 1850 spread into Hunan and then further eastward along the Yangzi River valley, but ultimately it was a Hunanese army under Zeng Guofan which marched to Nanjing and put down the uprising in 1864.
Hunan was relatively quiet until 1910 when there were uprisings against the crumbling Qing dynasty, which were followed by the Communist's Autumn Harvest Uprising of 1927 led by Hunanese native Mao Zedong, which established a short-lived Hunan soviet in 1927. The Communists maintained a guerilla army in the mountains along the Hunan-Jiangxi border until 1934, when under pressure from the Nationalist (Kuomintang, KMT) forces they began the famous Long March to bases in Shaanxi Province. After the departure of the Communists, the KMT army fought against the Japanese in the second Sino-Japanese war, defending the capital Changsha until it fell in 1944, when Japan launched Operation Ichigo to control the railroad from Wuchang to Guangzhou (Yuehan Railway). Hunan was relatively unscathed by the civil war that followed the defeat of the Japanese in 1945, and in 1949 the Communists returned once more as the Nationalists retreated southward.
Being Mao Zedong's home province, Hunan supported the Cultural Revolution of 1966-1976, and was slower than most provinces in adopting the reforms implemented by Deng Xiaoping in the years that followed Mao's death in 1976.
Former Chinese Premier Zhu Rongji is also Hunanese.
Geography
Hunan Province is located on the south bank of the Yangtze River (Changjiang, 長江), about half way along its length. Shanghai lies 1000 km away, Beijing 1200 km away, and Guangzhou 500 km away.
Hunan is situated between 109°-114° east longitude and 20°-30° north latitude. The east, south and west sides of the province are surrounded by mountains and hills, such as the Wuling Mountains to the northwest, the Xuefeng Mountains to the west, the Nanling Mountains to the south, and the Luoxiao Mountains to the east. The mountains and hills occupy more than 80% of the area and the plain comprises less than 20% of the whole province.
The Xiangjiang, the Zijiang, the Yuanjiang and the Lishui Rivers converge on the Yangtze River at Lake Dongting (Dongting Hu, 洞庭湖) in the north of Hunan. The center and northern parts are somewhat low and a U-shaped basin, open in the north and with Lake Dongting as its center. Most of Hunan Province lies in the basins of four major tributaries of the Yangtze River.
Lake Dongting is the largest lake in the province and the second largest freshwater lake of China. Due to the reclamation of land for agriculture, Lake Dongting has been subdivided into many smaller lakes, though there is now a trend to reverse some of the reclamation, which had damaged wetland habitats surrounding the lake.
Hunan's climate is subtropical, with mild winters and plenty of precipitation. January temperatures average 3 to 8°C while July temperatures average around 27 to 30°C. Average annual precipitation is 1200 to 1700 mm.
Economy
Hunan's traditional crop is rice. The Lake Dongting area is an important center of ramie proction, and Hunan is also an important center of tea cultivation.
The Lengshuijiang area is noted for its stibnite mines, and is one of the major centers of antimony extraction in China.
Its nominal GDP for 2004 was 561.2 billion yuan (US$69.62 billion). In 2004, its per capita GDP was 8,423 yuan (US$1,040).
⑹ 用英語介紹旅遊景點
寫作思路:確立中心,圍繞選材,確定重點,安排詳略,選材時要注意緊緊圍繞文章的中心思想,選擇真實可信、新鮮有趣的材料,以使文章中心思想鮮明、深刻地表現出來。
greatest building project in human history of civilization.
中國的長城是人類文明史中最偉大的建築工程。
It was built in Spring and Autumn period ,Warring states times, two thousand years ago.
長城建造於兩千年前的春秋戰國時代。
After the Qin state unified China. The chinese people connected the Great wall of various states.
秦國統一中國後,中國人把各個戰國的長城連接起來。
Two generations of wise people have constructed The Great Wall intensively. Vast its project. It looks like rainbow rolling forward. It was possible to be called world miracle.
聰明的兩代人曾經密集地建造長城,擴展了它的工程. 它看起來象彩虹,滾滾向前. 它有可能被稱作世界奇跡。
It is the must for chinese people. When you repair Great Wall's ruins in offical days.
You will not only could witness Great Wall's apparance that meandered in the hills and high moutains , but could also understand the chinese nation creation history , great wisdom and courage of chinese people. In December 1987, Great Wall was included in 『』World heritage Name list『』.
它是中國必須付出的代價,當你在正式的場合下,在廢墟中修建長城,你不僅會見證它在高山和峻嶺中婉延曲折的情景, 也會了解中華民族的創造歷史以及中國人的勇氣和智慧,在1987年12月,長城被歸錄在『』世界遺產名錄"中。
⑺ 用英文介紹嶽麓山(帶中文)
Yuelu Mountain
It lies in the west bank of Xiang River in Changsha City. The landscape is mainly composed of Lushan Mountain and the nearby rivers, ponds, plants and animals gardens and personnel landscape. Here the climate is warm and comfortable. The main peak in 300 meters high. It lies in the west bank of Xiang River in Changsha City. The landscape is mainly composed of Lushan Mountain and
the nearby rivers, ponds, plants and animals gardens and personnel landscape. Here the climate is warm and comfortable. The main peak in 300 meters high.
Yuelu Mountain is composed of natural scenery and personnel landscape. The natural scenery is strange, quiet, treasure and beautiful. In the landscape there are several thousand kinds of plants, among which there are a lot of famous and rare plants such as privet, ginkgo, camphor, spinulose tree, quassia, sweet gum, Chinese honey locustbladder catchfly. Besides, there are a lot of famous and rare birds and animals such as babbler, loriot, cuckoo, owl, woodpecker, parrot and fox, goat, pheasant. Yuelu Mountain is one of Eight Attractions in Xiaoxiang.
Yuelu Mountain has brilliant personnel landscape. For example, the poem written by Du Mu, "Stop the car and watch the maple leaves until late, the leaves covered by frost are more red than the flowers in February."
There are a lot of scenic spots in Yuelu Mountain such as Qingfeng gorge, Aiwan Pavilion, Lushan Temple, Yunlu Palace, White Crane Spring and Flying Stone.
Qingfeng Gorge lies in the low place Between Yuelu Academy and Lushan Temple, where the scenery is quite beautiful. In it there are Aiwan Pavilion. Aiwan Pavilion lies in Qingfeng Gorge and was built in A.D.1792. Its original name is Red Leaf Pavilion and later according to the poem written by Du Mu, it was changed the name. Mao Zhedong once played and studied here in the course of study period and the remaining tablet was written by Mao Zedong in the 50s. It was supported by four red poles. There is a tablet with the poem, "Qinyuanchun-Changsha" written by Mao Zedong.
The history of activities for Taoism in Yuelu Mountain is quite long. And Yuelu Palace was built in A.D.1478, the region has been as the activity center of Taoism since then.
Yuelu Mountain has a lot of attractions and very pretty thus it is the good place for tourists.
嶽麓山在長沙市區之西,東臨湘江,面積約8平方公里,古人贊譽其「碧嶂屏開,秀如琢珠」。唐宋以來,嶽麓山即以林壑幽美,山幽澗深聞名。六朝羅漢松、唐宋銀杏、明清松樟相當著名;愛晚亭、清風峽、蟒蛇洞、禹王碑、嶽麓書院等景觀聞名遐邇。這里還葬有黃興、蔡鍔等著名人物。嶽麓山春天滿山蔥綠、杜鵑(市花)怒放;夏日幽靜涼爽;秋天楓葉流丹,層林盡染;隆冬玉樹瓊枝,銀裝素裹,四季風景宜人。
嶽麓書院在山之東麓,始建於宋開寶九年(976年),朱熹、張 主講期間是全盛時期,有學生千人,成為宋代四大書院之一。清光緒二十九年(1903年)改為高等學府,後又變成高等師范學校。1925年改為湖南大學。書院現存古建築尚有御書樓、文昌樓、半學齋、十彝器堂、濂溪祠、湘水校經堂、自卑亭等,讓人緬懷書院輝煌歷史。
嶽麓山,峰巒疊翠,古木參天,林壑清幽,景色秀美。是鍾靈毓秀,人文薈萃的名山勝地。
位於清風峽口的千年學府嶽麓書院,「千百年楚材導源於此」,孕育了博大精深,廣袤無垠的湖湘文化,培養了一代又一代的先烈、偉人。
嶽麓山也是愛國主義和革命傳統教育的好課堂,這里長眠了辛亥革命時期為推翻帝制,實現共和而獻身的先烈;為捨生取義而慷慨赴死的志士仁人;還長眠了抗日戰爭時期為抵禦外侮而浴血疆場,以身殉國的中國軍民。
那一座座為他們樹立的豐碑墓誌,永遠昭示和激勵著中華民族的子子孫孫,構成了嶽麓山的一幅幅悲壯肅穆的人文景觀。其山脈屬南嶽衡山,古人把嶽麓山列為南嶽七十二之一,稱為靈麓峰。南北朝劉宋時《南嶽記》載:「南嶽周圍八百里,回雁為首,嶽麓為足。故名嶽麓。據地質學考證,嶽麓山奠基於古生代,形成於中生代,發展於新生代,距今三億余年。
嶽麓山風景名勝區系國家級重點風景名勝區。位於古城長沙湘江兩岸,由丘陵低山、江、河、湖泊、自然動植物以及文化古跡、近代名人墓葬、革命紀念遺址等組成,為城市山嶽型風景名勝區。 已開放的景區有麓山景區、橘子洲頭景區。其中麓山景區系核心景區,景區內有嶽麓書院、愛晚亭、麓山寺、雲麓宮、新民主學會景點等。規劃開放的景區有:天馬山、桃花嶺、石佳嶺及土城頭景點等,總面積達36平方公里。嶽麓山風景名勝區南接衡岳,北望洞庭,西臨茫茫原野,東瞰滔滔湘流,玉屏、天馬、鳳凰、橘洲橫秀於前,桃花、綠蛾竟翠與後,金盆、金牛、雲母、圭峰拱持左右,靜如龍蛇逶迤,動如駿馬奮蹄,凌空俯視如一微縮盆景,側視遠觀如一天然屏壁。可謂天工造物,人間奇景,長沙之大觀。
嶽麓山風景名勝區自古以來就以山清水秀著稱於世,它主要有清風峽景區、雲麓峰景區、萬景園風景帶、赫石坡景區、儒家勝地、佛寺探幽、雲麓道宮、橘子州頭等景區。
清風峽景區:嶽麓書院至麓山寺的谷地,名叫清風峽。《嶽麓書院志》記載:「當溽暑時,清風徐至,人多休息,故名以次得。」歷朝歷代的人們都將這里看成是避暑的天然勝地。清風峽自然景色秀美,峽內林木茂密,古樹參天,溪澗盤繞,流泉星羅棋步。風物景色隨著氣候和季節的轉換,呈現出千變萬化的姿態。峽內還有眾多的文物古跡為世人所矚目,內有歷史悠久的佛寺名塔—舍利塔,有我國四大名亭之一的愛晚亭,有著名的二南詩刻,以及劉道一等近代名人的墓葬。
[編輯本段]歷史
嶽麓山位於長沙西郊,湘江西岸,是南嶽衡山72峰之一,南北朝時的《南嶽記》就提到:「南嶽周圍八百里,回雁為首,嶽麓為足」,嶽麓山由此得名。嶽麓山周圍有天馬、鳳凰、綠蛾、金牛等峰嶺拱護,連巒疊峰數十公里,山中石骨巷秀,樹木蔥郁,如一翡翠玉屏,橫叢在湘江兩岸,人們稱它「碧嶂屏開,秀如琢玉」,有「嶽麓之勝,甲於楚湘」的美譽。所以,自古有無數的文人墨客、達官顯要到這里游賞,從而留下了眾多的歷史古跡與文化故事。到宋代,隨著潭州講學之風的盛行,嶽麓山更是勝友如雲,張、朱熹等人經常留連山間,感慨「年華供轉徙,眼界得清新」,使嶽麓山文化色彩更加濃厚。
嶽麓山雲麓峰左側峰巒上著名的「禹王碑」是嶽麓山古老文化的象徵,是宋代摹刻至此的。這塊碑石刻有奇特的古篆字,字分9行,共77字。相傳4000多年前的洪荒時代,天下被淹沒洪水之中,大禹為民治水,到處奔波,疏導洪流,竟「七年聞樂不聽,三過家門不入」,最終制服了洪水,受到百姓的尊重。傳說大禹曾到過南嶽,並在岣嶁峰立下了這塊石碑。東漢趙嘩《吳越春秋》就記載了這一傳說:「禹登衡山,夢蒼水使者,投金簡玉玉字之書,得治水之要,刻石山之高處。」唐代韓愈為此登臨岣嶁峰尋訪禹碑,雖未親見,卻留下了「蝌蚪拳身薤葉撥,鸞飄風伯怒蛟螭」的詩句。1212年(宋嘉定五年),何致游南嶽,在岣嶁峰摹得碑文,過長沙時請人翻刻於嶽麓山顛。宋以後,碑被土所掩。明代長沙太守潘鎰找到此碑,傳拓各地,自此禹碑名聞於世。明楊慎曾撰禹王碑釋文:
「承帝日咨,翼輔佐卿。洲諸與登,鳥獸之門。參身洪流,而明發爾興。久旅忘家,宿嶽麓庭。智營形折,心罔弗辰。往求平定,華岳泰衡。宗疏事裒,勞余神。鬱塞昏徙。南瀆愆亨。衣制食備,萬國其寧,竄舞永奔。」
據學者研究,這篇碑文既不同於甲骨鍾鼎文,也不同於籀文蝌蚪文,很難辨認,楊慎釋文也只是一說,難作定論。加上我國歷代碑石中尚無夏禹時代的實物例證,因而此碑很可能是後人假託而成。但韓愈所聞,何致翻刻卻是事實,所以即使是唐宋時所刻石碑,也已是千餘年前的珍貴古物了。明清兩代,吟詠禹王碑的詩詞很多,有朱翊鑾的《禹跡亭》、崔應科的《禹碑》、石公蔭的《登禹王碑憩望》、沈一揆的《禹碑》等等。大都表達了對大禹治水功績的敬仰和對碑文難以認釋的感嘆,如沈一接的詩雲:
「平成績奏幾千年,石壁遺文尚宛然。豈是後人偏好事,應知古聖示心傳。龍蛟影動雲煙亂,珠露光凝日月懸。愧我讀書無萬卷,空來擬議未能詮。」
現在全國各地有10餘處禹碑,據說都是由嶽麓山禹碑復刻的,由此也可見它的珍貴。
嶽麓山除禹王碑外,還有一塊著名的碑刻——麓山寺碑。碑高近3米,寬1米多,由唐代著名文學家、書法家李邕撰文和書寫,黃仙鶴刻石。碑額篆書「麓山寺碑」4個大宇,碑文共1400餘字,駢散文體兼用,敘述了麓山寺自晉泰始(265-274)年間建立至唐開元(713-741)立碑時500年間的興廢修葺、歷代禪師宣揚佛法的經過,以及嶽麓山的佳麗風光。
李邕,揚州江都人,史書記載「邑之文,於碑頌是所長」。由於他任過北海太守,人稱「李北海」,所以這碑又名「北海碑」。李邕撰寫的此碑碑文為行楷書,詞句華麗,字體秀勁,集漢魏碑銘之長。在李邕一生書寫過的眾多碑銘中,以麓山寺碑最為精美,碑的背面還有米芾等宋元名家的題名,因而歷代書家都將它視作珍品。由於此碑的文采、書法、刻工都精湛獨到,所以人們又稱它「三絕碑」。「三絕碑」在我國古代碑刻藝術中聲譽很高,碑字用行書是此碑新創,筆力雄健渾厚,後起書法大師,如蘇、米芾等都沿襲其法。元代書法大家趙孟頫自言:「每作大字一意擬之」。自古至今,許多著名文人游覽嶽麓山時都特意來觀摩此碑,宋代的張、明代的李東陽等都留下了吟詠它的詩篇,可見其對後人影響之大。
唐代是詩的盛期,當駱賓王、杜甫;李白、李商隱等著名詩人往來吟詠古長沙時,長沙本地的俊傑之士也才華畢露,他們撰文作詩,聯句競對,從而引出了一則王磷、李群玉麓山競對的佳話。王是長沙人,善作詩詞,才思敏捷,唐咸通(860-872)年間,由觀察使崔鉉推薦,到長安參加「日試萬言科」。考試那天,王請到10位書吏,各給筆墨紙張,然後自己往來口授,10吏筆不停書。首題《黃河賦》3000字,數刻而成,再記《鳥散余花落》詩20首,到中午就已寫就了7000言。當時掌權的宰相路嚴見王才華出眾,想羅致門下,派人召見王,王謝絕,路嚴大怒,絕了王的仕途。王便獨自返回長沙,寄情於山水之間放懷詩酒。一天,他在嶽麓山偶遇另一位湖南名詩人李群玉。李群玉曠逸不樂仕進,專以吟詩自娛,詩筆妍麗,才力邁健,又好爭勝斗強,恃才自傲。兩個要遇時,李群玉問王:「公何許人?」王回答:「日試萬言王。」因為李群玉一向看不起孜孜於功名仕途的人,又認為日試萬言只有應酬工作,算不得真才華,便在言語中對王顯出輕視的態度,王覺察到後,裝作不知,只是提議兩人以聯句較量才力,李群玉毫不在意,一口應允。不料王占對快捷,佳句泉涌,李群玉幾乎無法應付,當王吟出「芍葯花開菩薩面,棕櫚葉散夜叉頭」的絕句時,李群玉不覺傾倒,連嘆「好句、好句」,自愧不如。從此,李群玉與王結為好友,麓山競對的佳話也在湖南廣為流傳。
宋代嶽麓山還產生了一則湖湘學派的創始人之一胡寅怒斥奸臣的故事。南宋初年,金兵不斷南侵,宋高宗趙構偏安江左,執掌朝柄的秦檜等人畏敵如虎,一味妥協投降,胡寅目睹國家的內憂外患,心急如焚,對南寧朝廷極為不滿,對秦檜之流深懷憎恨,他憤而辭去京官,請示歸回湖南和父親胡安國、弟弟胡宏等一同居住生活。一次,胡寅正在長沙嶽麓山游覽麓山寺,突然聽到秦檜黨羽劉旦來湖南做官的消息,他非常氣憤,便揮筆在牆壁上大書「是何南海之鱷魚,來作長沙之鳥。」南海鱷魚的比喻,來唐代韓愈的《祭鱷魚文》。傳說韓俞初任南海邊潮州刺史,知道惡溪中有鱷魚把百姓的牲口幾乎吃光了,便寫了《祭鱷魚文》投入惡溪命鱷魚限日離開潮州遷往南海,否則將弓矢捕殺殆盡,結果鱷魚懼怕潛走,以後潮州永無鱷魚。劉旦恰好是潮州人,胡寅是將他比喻成了那兇殘虛偽的潮州鱷魚,又到長沙來為害百姓了。劉旦見了這題句,知道是在譏諷自己,便向秦檜告狀。胡寅因而落職,20年不再做官。這表現出胡寅和其他湖湘學派創始人一樣,節操凜然,一身骨氣,為嶽麓秀山增色不少。
⑻ 湖南有哪些著名景點,最好有英文介紹他們,不需要太長,謝謝
湖南好玩的地方挺多了,我上學四年玩了一些地方,給你參考一下專
首選張家界,不過價屬錢高,門票245,不包括纜車什麼的,纜車是好象是30,但是風景確實好,值得一去
然後是鳳凰,四大古鎮之一,那裡的消費不算高,玩起來也爽,住在江邊每天有苗族妹子唱歌,如果你也想唱兩句還可以和她們對歌。
要是有時間順便去一下德夯苗寨也好,體驗一下苗族風土人情
長沙的嶽麓山,橘子洲頭,湘江都可以去看一下
⑼ 求助一篇湖南郴州的英語景點講解詞
a long history and goes back to ancient times. Since the Qin Dynasty, which is Chenzhou successive county, county, state, House's political, economic and cultural centres, and we now have more than 2000 years of history, our province is famous historical and cultural city. Since ancient times, a hotly contested spot Chenzhou military strategists, the more Kangkaibeige disabilities. Tang and Song Dynasties literati Wang Changling, Du Fu, Han Yu, Liu Yuxi, Qinshaoliu, are left in this well-known poems. Suxianling famous scenic city, its wonderful myths and legends, known as the world 18th blessed land. Mountain Song "Sanjue milestone," the city of "Righteousness Mausoleum," North Lake Han Yu's "fish fork Pavilion", recorded in Chenzhou everywhere ancient history. Period of the democratic revolution, or southern Hunan Chenzhou the source of the intifada, Mao Zedong, Zhu De, Chen Yi, and other proletarian revolutionaries of the older generation here in the footsteps of a brilliant left.
East quack
Luoxiaoshanmai hydropower station at the southern tip of the Dongjiang, Lei water upstream from the Zixing (within only 16 kilometers, the normal water level of the reservoir area 285 meters above sea level, with a total area of 160 square kilometers, equivalent to half of the Dongting Lake. Center City water habitat is the central district, in the area of 72.5 square kilometers, a size of the water and the lake peninsula Island 13, the largest of the islands - Doulu: Yeongam, Zixing one of eight scenic spots, since about Cidong 270 million years, no fewer than 10 li deep hole, about 70 meters broad at its widest point, the highest of 30 to 40 metres, the narrowest less than 1 m has been found inside 18 holes, tortuous, tunnel connected幽深Thus, dense, King states million. Gaomiao reservoir formation of the lake, the lake unlating hills week, Lush, green water and blue sky, a succession of Castle Peak, a faction charming Huguangshanse.
Dongjiang river hydropower station dam in the upper reaches of Zixing (11 km, height of 157 meters, hyperbolic concrete arch dam, the dam novel structure, the magnificent momentum in the country's first fall in the international community, ranked No. similar dam 2, quite ornamental value.
Zhejiang East quack upstream water strait, and deep dense forest, ecological primitive, from the Longwangmiao to Swallow row over 10 km waterway, and waves beachhead 108, gap 75 meters, is a set adventure, Probe, Xiyi, in Russia as one of the drifting tourist destination, known as "China's first eco-tourism source" by the Hong Kong China Tourism Association Chairman Ma Zhimin, as "the first Asia-Pacific Drift." Called "Le Kha Phieu, the first Asia-Pacific."
Dongjiang water developed a new parachute, water motor boats, seaplanes, and other water sports recreation projects, and China is building water sports training base, and because of the lower reaches of the Dongjiang River dam and downstream river water temperature and the formation of fog belt, it is embedded in a Yinlian mountains, a judicious China a must.
East quack area or key national forest, vegetation coverage rate reached 90.8 percent, up more than 1,500 kinds of higher plants, into national focus on the protection of 21 species, in particular in the smoke Ping also found that the top of the living fossils on Earth - Cathaya argyrophylla group, is a kingdom of plants.
East quack <br> <br> Luoxiaoshanmai hydropower station at the southern tip of the Dongjiang, Lei water upstream from the Zixing (within only 16 kilometers, the normal water level of the reservoir area 285 meters above sea level, with a total area of 160 square kilometers, equivalent to half of the Dongting Lake. Center City water habitat is the central district, in the area of 72.5 square kilometers, a size of the water and the lake peninsula Island 13, the largest of the islands - Doulu: Yeongam, Zixing one of eight scenic spots, since about Cidong 270 million years, no fewer than 10 li deep hole, about 70 meters broad at its widest point, the highest of 30 to 40 metres, the narrowest less than 1 m has been found inside 18 holes, tortuous, tunnel connected幽深Thus, dense, King states million. Gaomiao reservoir formation of the lake, the lake unlating hills week, Lush, green water and blue sky, a succession of Castle Peak, a faction charming Huguangshanse. <br> <br> Dongjiang river hydropower station dam in the upper reaches of Zixing (11 km, height of 157 meters, hyperbolic concrete arch dam, the dam novel structure, the magnificent momentum in the country's first fall in the international community, ranked No. similar dam 2, quite ornamental value. <br> <br> Zhejiang East quack upstream water strait, and deep dense forest, ecological primitive, from the Longwangmiao to Swallow row over 10 km waterway, and waves beachhead 108, gap 75 meters, is a set adventure, Probe, Xiyi, in Russia as one of the drifting tourist destination, known as "China's first eco-tourism source" by the Hong Kong China Tourism Association Chairman Ma Zhimin, as "the first Asia-Pacific Drift." Called "Le Kha Phieu, the first Asia-Pacific." <br> <br> Dongjiang water developed a new parachute, water motor boats, seaplanes, and other water sports recreation projects, and China is building water sports training base, and because of the lower reaches of the Dongjiang River dam and downstream river water temperature and the formation of fog belt, it is embedded in a Yinlian mountains, a judicious China a must. <br> <br> East quack area or key national forest, vegetation coverage rate reached 90.8 percent, up more than 1,500 kinds of higher plants, into national focus on the protection of 21 species, in particular in the smoke Ping also found that the top of the living fossils on Earth - Cathaya argyrophylla group, is a kingdom of plants.
⑽ 求湖南南嶽旅遊景點英語介紹(中文翻譯)謝謝大家,盡量在150~200英文
Good morning! Ladies and gentlemen:
Today we will go and visit the Nanyue Temple, Nanyue Temple is situated on the northern tip of Nanyue Township and at the southern foot of Chidi Peak. In a layout of nine rows, It is the largest and best-preserved ancient palatial architectural complex of south China. Magnificent and splendid with resplendent upturned eaves. Inside the east in parallel to eight Buddhist palaces on the west, It is indeed a wonder in the history of religion that Taoism. Buddhism and Confucian culture can co-exist within a single temple.
The exact time of the construction of Nanyue Temple is unknown. It existed asearly as in the Qin and Han Dynastis. Originally Located on the summit of Zhurong Peak, The temple was later moved to the mountain foot to facilitate the religious activities. The beginning of the Tang Dynasty witnessed the formal construction of the Heavenly Lord Huo"s Temple" the "Heavenly Master Temple". So as to enshrine and worship the Gods of the five sacred mountains, During the Song Dynasty the immortal of the Hengshan Mountain was revered as the "Heavenly Master Zhaosheng",as a result the temple was graally expanded and enlarged. Since the Tang Dynasty Nanyue Temple had beed subject to six fires and 16reconstructions all through the Song. Yuan, Ming and Qing Dynasties. In the 8th year of Emperor Guangxu"s reign in the Qing Dynasty (1882 A.D), the Imperial Court ordered the rbuilding of Nanyue Temple. Which had been ruined by lightning, The project was imitative. Copying the styles of the Imperial Palace. And even to the present day it is still well preserved.
Fenced with red-brick walls.Nanyue Temple ccupies an area of some 70.000 square metres. From north to south lies in sequence nine rows and four courtyards-Lingxing Gate. Kuixing Tower. Chuan Gate. Pavilion of Imperial Study, Main Hall, Dwelling Palace and the Northern Rear Exit. The whole architecture complex stretches across on axis extending from south to north with its halls linked up together. The winding corridors and wing-rooms on both sides merge with each other. Accentuating the magnificence of the stature of the principal part. On the east side of the main temple there are eight Taoist palaces. Coordinating with eight Buddhist palaces on the west side.
The first row is Lingxing Gate. Two gilded Chinese characters "Mountain Temple" are shining on the white marble at the top of the gate. The marble gate stands as high as 20 metres with a width of 1.1 metres and is meant to imply that ring the past dynasties all the religious activities were officiated by real knowledgeable people. The second row is kuixing Tower. The most perfectly preserved ancient stage in Human Province.with a breadth of 35metres and a length of 12. Its fa?ade facing the main palace, the stage is the place where people hold religious activities and perform local operas ring pilgrimage. Before the tower stands a pair of 2-metre tall stone Kylin (Chinese unicorn). With their furious eyes widely open. They are like two solemn looking sentinels guarding the tower.
The pebble path under the Kuixing Tower leads to the third row-Main Chuan Gate. East and West Gates. The gateway is made of gray bricks with an awesome depth and height of 15 metres. The courtyard within is filled with dense cypress trees and carpeted with green grass. The fourth row is the Pavilion of Imperial Study. Distinguished by its gilded tiles. Octagonal doubleeaved roofs and exquisitely-crafted arches. Inside the pavilion there is a Bixi in the shape of a legendary animal like tortoise. Legend has it that Bixi is the ninth son of the dragon. The Bixi carries an imperial stele on which the full text of On Rebuilding Nanyue Temple was carved in the 47th year of Kangxi"s reign(1780 A.D.) in the Qing dynasty.
The fifth row is Jiaying Gate. Named after the line from The Annals of Han-Books of Rites and Joys: "This row is the place where local magistrates and monks welcomed ritual officials dispatched from the capital. After the Jiaying Gate the sixth row comes into view-Tower of Imperial Study. Which is the storehouse of the collection of imperial calligraphies .messages and inscribed boards concerning the past emperors" ritual presentations to the mountain. Sweeet osmanthus ahead of the tower submerges the building with its refreshing scent when it blossoms every autumn.
The seventh row is the Main Palace. Surrounded by towering old trees. Camphor trees planted in the Song Dynasty and cypress in the Ming Dynasty compete with each other in setting off the beauty of the upturned double-roofs and the splendour of the palace. Adding tremendous awe to the Main Palac. As it stands 29.11 metres, its girandeur rivals that of the Palace of supreme Harmony in the Forbidden City in Beijing. Inside the palace there are 72 stone pilliars, standing for the 72 peaks on the Hengshan Mountain. The two huge pillars upholding the main roofs were cut out of a whole granite. Each weighing 14 tons.
Encircled by the balustrades are 144 relief sculptures carved out of white marbles. Based on Shanhai Jing . Pillars on the forefront overlap. Carved on them are 56 historical and legendary thles . On the square door were carved the Images. On the square door were carved the Images of the 24 filial Sons and the Images of the 18 Scholars. Here tourists can get a rough idea of the age-old Chinese Confucian and Taoist cultures. Clay statues-Heavenly King Zhaosheng and General Jin and Wu line up in the palace with their impressively dignified look, calling forth in tourists a feeling of profound respect.
The eighth row is the dwelling Palacewith double roofs and in perfect harmony with the whole mountain. This structure keeps up the architectural style of the Song Dynasty and is decorated with coloured drawings and patterns whichare popular among palaces in the North. giving a sense of gorgeousness to this palace. The ninth row is the Northern Rear Exit. The end of the axial architecture, with Zhusheng Palace to the right and Chief God Palace to the left, At the back of the exit. A path leads farther into the mountain.
Nanyue Temple occupies a prominent position in the history of ancient Chinese architecture. It carries the grandeur characterized by palaces in the North. And at the same time it smacks of the loveliness featured by gardens in the South. The architectural arrangement of the temple is clearly demarcated and gently molated. Strongly indicating the ingenuity and originality of the craftsmen. Its ground and upper layouts are like an eternal musical movement with its own overture, main body and coda. Demonstrating the excellence of ancient Chinese architecture.
Nanyue Temple carries a profound cultural connotation. It boasts a large number of clay statues. Wood engravings and stone carvings, which are all closely linked up with Chinese tradition and culture. Over 800 dragons of various sizes, which are the symbol of the Chinese nation.can be found everwhere in the temple. The carvings on the roof wood and white marble balustrades are an encyclopedia of ancient history and mythology. There are fairy tales- "Pan Gu Creating the Universe." "Hou Yi Shooting the Suns", "Jing Wei Filling up the Ocean"