烏鎮各景點英文介紹
❶ 西湖十景景點用英文介紹
West Lake
The famous West Lake is like a brilliant pearl embedded in the beautiful and fertile shores of the East China Sea near the mouth of the Hangzhou Bay. The lake covers an area of 5.6 square kilometers. The view of the West Lake is simply enchanting, which offers many attractions for tourists at home and abroad.
Tiger-running Spring
The legend goes that two tights ran there and made a hole where a spring gushed out. The Longjing Tea and the Tiger-running Spring water are always reputed as the "Two Wonders of the West Lake".
The Lingyin Monastery
The Lingyin Monastery, or the Monastery of Soul's Retreat, is a famous historical site of the West Lake. Here exists the Lingyin Monastery, a famous ancient temple in China, in front of which there are Feilai Peak, Cold Spring, Longhong Cave and precious rock cave arts and queer and varied natural caves and gullies.
Spring Dawn at Su Causeway
It's a 2.8 km. long boulevard cutting across the south-north scenic area, and lined with trees and flowering plants. When Spring comes with crimson peach blossoms and green willows; the scenery is all the more charming. Strolling along the boulevard, one feels as if the West Lake were wakening in dawn mist. Young willows were ethereal, spring breeze so caressing, and birds were chirping in unison.
The Moon Reflected in Three Pools
"There are islands in the lake and three are lake on the islands." The three stone towers were first built in Yuanyou 4th year (1089) of the Song Dynasty, with the wonderful scenery of "one moon in the sky having three reflection in the lake", it is one of the wonderful scenes of the West Lake.
Notes:
1. West Lake 西湖
2. Tiger-running Spring 虎跑泉
3. The Lingyin Monastery 靈隱寺
4. Spring Dawn at Su Causeway 蘇堤春曉
5. The Moon Reflected in Three Pools 三潭印月
❷ 杭州西湖景點介紹英文版
1,Dream north street
North street dream is one of the famous scenic spots of west lake. Beishan street starts
from huancheng west road in the eastlingyin road in the west, west lake in the south and
gem mountain in the north.
北街夢尋
北街夢尋是西湖著名景點之一。北山街東起環城西路、西至靈隱路、南傍里西湖、北靠寶石山,它是以秀美山水為載體,以歷史文化為靈魂,以近代建築為骨架,集自然與人文景觀為一體的歷史、文化街區。
2,Meijiawu tea culture village
Meijiawu tea culture village, located in the west hinterland of hangzhou west lake scenic
area, south of meiling tunnelalong the two sides of meiling road as long as ten miles,
known as "ten miles meiwu", is one of the west lake longjing tea protection area and the
main procing area.
梅家塢溪谷
梅家塢溪谷深廣,常年草木繁盛,峰巒疊翠,即使數九寒冬,也不掩如春天氣象。梅家塢盛產茶葉,為「西湖龍井」中的珍品。
3,Santai mountain scenic spot
Santai mountain scenic area is a combination of zhejiang mountain and jiangnan waterside
scenery, it is the core of bath lake scenic areaeast by yanggong causeway, west by santai
mountain road, north to turtle pool scenic area, south to hupao road.
三台山景區
三台山景區集浙江山地和江南水鄉風貌於一身,它以浴鵠灣景區為核心,東靠楊公堤,西臨三台山路,北至烏龜潭景區,南到虎跑路。重新修復後的三台山景區內恢復了先賢堂、黃公望故居、黃篾樓水軒、武狀元坊、霽虹橋、三台夢跡等故跡。
4,Yang dike kageyuki
Yang di jingxing is one of the famous scenic spots in west lake. Yang gong causeway from
the north and south of the fifth bridge, remote south peakthree taishan, after the southern
song dynasty to the Ming dynasty, because there is a nearby sanxian temple, because of
the collection of virtuous here so the name of the bridge "jingxing".
楊堤景行
楊堤景行是西湖著名景點之一。西湖新十景之七楊公堤自北而南第五橋,遙對南高峰、三台山,南宋以後到明代,因附近有三賢祠,因這里德賢匯集所以橋名題作「景行」。
5,Wan Song put
Wansong shuyuan is a scenic spot mainly composed of wansong academy, which is located
on the wansong ridge in the southeast of hangzhou city, zhejiang province.
萬松書緣
萬松書緣是由萬松書院為主所組成的景點,位於浙江省杭州市東南的萬松嶺上,系三評西湖十景之六。
❸ 烏鎮的景點介紹資料
月老廟位於烏鎮旅遊區中,它的門面雖不大,名氣卻十足。門前的大樹上都系滿了紅絲帶,可以買個紅帶寫上心願掛上去,據說非常靈驗。
9.水上集市
水上集市原是四鄉八鄰的早市,人稱「水市口」。整個水域被一條東西走向的木棧橋一分為二,木柵橋與景行橋隔西市河相望,水域東西兩側臨河都建有水閣。水上集市是以前烏鎮居民搖船趕早市集中買賣的場所,現仍不定期有集市,棧橋邊有大片錦鯉觀賞區。
8.宏源泰染坊
宏源泰染坊始創於宋元年間,系藍印花布製作基地,也是藍印花布製品集散中心。中國的藍印花布世界聞名,而烏鎮則是藍印花布的原產地之一。
7.喜慶堂
喜慶堂坐落在西柵老街,館內展覽了舊時江南婚嫁用品,以及相關習俗,包括拋綉球選夫、拜堂成親等等。感興趣的遊客們可以在館內體驗原汁原味的舊時江南婚禮,並親身參與到這一古典婚禮中。
6.露天電影院
露天電影院的放映場地位於西柵的日月劇場,電影的熒幕在斑駁的老牆上,採用白石灰粉刷而成,放映時採用老式膠片放影機,露天電影也是童年美好的記憶。
5.敘昌醬園
敘昌醬園建於清咸豐九年,是烏鎮歷史記載最早的醬園。其用古老的傳統釀制方法,有著傳承百年的歷史。當人們一走進醬園,就可以看到滿滿的青灰色醬缸,空氣中也彌漫著濃郁的醬菜香味。
❹ 烏鎮英文介紹
Wuzhen, located in Tongxiang, Jiaxing City, Zhejiang Province, is located in the "Golden Triangle" of Jiangsu, Zhejiang and Shanghai, the hinterland of Hangzhou-Jiahu Plain, 60 kilometers away from Hangzhou and Suzhou, 106 kilometers away from Shanghai.
It belongs to the Taihu River Basin. The rivers are intertwined vertically and horizontally. The Beijing-Hangzhou Grand Canal passes by the town.
Wuzhen was originally divided into Wuqing Town and Wuzhen in Hexi, which belonged to Wucheng County of Huzhou Prefecture and Qingzhen Town in Hedong, Tongxiang County of Jiaxing Prefecture.
After liberation, Wuzhen to the west of Shihe was assigned to Tongxiang County, which was called Wuzhen.
烏鎮,位於浙江省嘉興市桐鄉,地處江浙滬「金三角」之地、杭嘉湖平原腹地,距杭州、蘇州均為60公里,距上海106公里。屬太湖流域水系,河流縱橫交織,京杭大運河依鎮而過。
烏鎮原以市河為界,分為烏青二鎮,河西為烏鎮,屬湖州府烏程縣;河東為青鎮,屬嘉興府桐鄉縣。解放後,市河以西的烏鎮劃歸桐鄉縣,才統稱烏鎮。
(4)烏鎮各景點英文介紹擴展閱讀:
一、位置境域
位於東經120°54′,北緯30°64′。地處桐鄉市北端,京杭大運河東側,西臨湖州市,北界江蘇省蘇州市吳江區,為兩省三市交界之處。
陸上交通有縣級公路姚震線貫穿鎮區,經姚震公路可與省道鹽湖公路、國道320公路、318公路、滬杭高速公路、申嘉湖高速公路、乍嘉蘇高速公路相銜接。
烏鎮距桐鄉市區13公里,距周圍嘉興、湖州、吳江三地分別為27公里、45公里和60公里。鎮域面積71.19平方公里,建城區面積2.5平方公里。
二、氣候
烏鎮地處東南沿海,屬典型的亞熱帶季風氣候。溫暖濕潤,雨水豐沛,日照充足,年平均日照1842.3小時,具有春長秋短,冬冷夏熱,春暖秋涼,四季分明的特點。
一年中春季為78天,夏季為90天,秋季為64天,冬季長達133天。年平均氣溫16.1℃。1月份最冷,月平均氣溫3.6℃;7月份最熱,月平均氣溫28.1℃。
❺ 關於烏鎮景點,英文介紹
Wuzhen Xizha is a scenic spot. Xizha (zhà) is located in Wuzhen, on the Hangjiahu Plain in Tongxiang City, Zhejiang Province.
烏鎮西柵是一個景區,西柵(zhà)位於浙北桐鄉市杭嘉湖平原上的烏鎮
It is a leader in the ancient town of Jiangnan with its original water features and the cultural heritage of the millennium. It is a 5A-level scenic spot.
以原汁原味的水鄉風貌和千年積淀的文化底蘊成為江南古鎮中的佼佼者,是一個5A級景區。
Located in Xizha, Wuzhen West Street, adjacent to the ancient Beijing-Hangzhou Grand Canal. Wuzhen is located at the junction of Jiangsu, Zhejiang and Shanghai.
位於烏鎮西大街的西柵,毗鄰古老的京杭大運河。烏鎮地處江浙滬交界之地
For centuries, Wuzhen residents have enjoyed the entertainment of folk art such as Suzhou Pingtan, Jiangsu Pinghua, Huzhou Tan Spring and Tongxiang Yishu.
數百年來,烏鎮居民素有欣賞蘇州評彈、江蘇評話、 湖州灘簧、桐鄉勸書等民間曲藝的娛樂。
It is called "Listening to the Book" and still loves to listen to "Liantaishu".
名其為「聽書」,還愛聽「連台書」。
In particular, many old "book fans" will still have a few words about Jiang Yuequan's "Bao Yu Night Exploration", Zhang Jianting's "War Changsha"
特別是許多上了年紀的「書迷」,至今還會煞有介事地哼上或者說上幾句蔣月泉的《寶玉夜探》、張鑒庭的《戰長沙》、
Wang Xiongfei's "Three Kingdoms", etc., Xu Lixian's Xu Pai The Jiang faction of Jiang Yuexian, they are all like a few treasures.
汪雄飛的《三國》等,什麼徐麗仙的徐派、蔣月仙的蔣派,他們都是如數家珍。
(5)烏鎮各景點英文介紹擴展閱讀:
There are towering ancient trees and green shades outside the west window of the Xizhan Bookstore. The East Gate Gallery has the word "book" along the mouth of the book.
西柵書場西窗外有參天古樹綠陰蔽天,東門廊沿口書有「書」字的幡幌
The front is a "third-order book stand" with a two-square side, and a "half-table" is centered. The two wooden chairs are the chairs of Mr. Shuo』s 「upper」 and 「down」,
前方為一個丈二見方的「三階書台」,一張「半桌」居中而置,兩把木質交椅分別是說書先生的「上檔」和「下檔」的坐椅
one 「three strings」 and one 「琵琶」 on the table, and the 「half table」 on the 「static shot」. A "sweat towel" and a "paper fan" are the "home" of Mr. Shuo.
一把「三弦」、一把「琵琶」擱於桌上、「半桌」上一塊「靜拍」、一塊「汗巾」、一把「紙扇」均是說書先生的「家當」。
The audience in the library is dozens of square wooden tables, with dozens of wooden benches, teapots and tea pots, and the off-site loaners from time to time send the seeds and candy to the tea table.
書場內的聽眾席是數十隻方木桌,配上幾十條木長凳,飲茶的是清一色的茶壺、茶盅,場外貸郎也不時地把瓜子、糖果送到茶客桌上
I don』t want to buy a ticket to drink tea. It』s just sitting on a bench by the window, commonly known as 「listening to the wall」.
不想買票喝茶的只是在靠窗邊的長凳上落座,俗稱「聽靠壁書」。
After the opening, it is a book, such as "Yu Tang Chun", the first book back to the book and then the "big book" opening. Mr. Booker』s 「static shot」 sounded and opened.
開篇以後是正書,如《玉堂春》,頭回書唱罷接著「大書」開場。評書先生「靜拍」一響,開講。
❻ 介紹著名景點英文版
Summer Palace
Summer Palace is one of the biggest and beautiful royal garden. It is also one of the royal heritage which is kept well. It was established in1764,and has290 hectare. During Summer, the Emperor will go there for relax, to avoid the high temperature in the Forbidden City. In the Summer Palace ,it has a Kunming lake and Longevity Hill. We can veiling a boat in the Kunming Lake, or climb the Longevity Hill to visit the Chinese temple which on the mountain.
It is a nice place for us to visit and tdce rest.
❼ 用英語介紹旅遊景點
寫作思路:確立中心,圍繞選材,確定重點,安排詳略,選材時要注意緊緊圍繞文章的中心思想,選擇真實可信、新鮮有趣的材料,以使文章中心思想鮮明、深刻地表現出來。
greatest building project in human history of civilization.
中國的長城是人類文明史中最偉大的建築工程。
It was built in Spring and Autumn period ,Warring states times, two thousand years ago.
長城建造於兩千年前的春秋戰國時代。
After the Qin state unified China. The chinese people connected the Great wall of various states.
秦國統一中國後,中國人把各個戰國的長城連接起來。
Two generations of wise people have constructed The Great Wall intensively. Vast its project. It looks like rainbow rolling forward. It was possible to be called world miracle.
聰明的兩代人曾經密集地建造長城,擴展了它的工程. 它看起來象彩虹,滾滾向前. 它有可能被稱作世界奇跡。
It is the must for chinese people. When you repair Great Wall's ruins in offical days.
You will not only could witness Great Wall's apparance that meandered in the hills and high moutains , but could also understand the chinese nation creation history , great wisdom and courage of chinese people. In December 1987, Great Wall was included in 『』World heritage Name list『』.
它是中國必須付出的代價,當你在正式的場合下,在廢墟中修建長城,你不僅會見證它在高山和峻嶺中婉延曲折的情景, 也會了解中華民族的創造歷史以及中國人的勇氣和智慧,在1987年12月,長城被歸錄在『』世界遺產名錄"中。
❽ 烏鎮旅遊景點介紹
烏鎮,中國江南的封面。傳承著千年的歷史文化;淳樸秀美的水鄉風景;風版味獨特的美食佳餚;繽紛多彩的民權俗節日……深厚的人文積淀和亘古不變的生活方式使烏鎮成為了東方古老文明的活化石。智慧的傳承伴隨脈脈書香,在這兒展現一幅迷人的歷史畫卷。這是一種與生俱來的美麗。
我就是上次去烏鎮玩了,玩得蠻開心的,我們遊玩了逢源姐妹廊橋、財神灣拳船表演、香山堂老葯店、財神堂、竹根雕竹坊、陶藝坊、繪扇作坊、制筆作坊、糕店作坊、銅匠坊、裱畫坊、箍桶店、紡紗織布作坊、狼煙作坊、公生糟坊(酒作坊)、宏源鎮民俗風情館(待開發)、江南木雕館、余榴梁錢幣館、立志書院、茅盾紀念館、古戲台花鼓戲表演、修真觀、翰林第一皮影戲館。
❾ 請給我一篇描寫烏鎮的風光景色的英文作文!
Wuzhen is one of China』 ancient water towns, where waterways thread their way through the flagstone streets and alleys. Wuzhen in North Zhejiang Province, is a 45 minute bus ride away from Hangzhou East Bus Station.
The waterways of Wuzhen are kept topped up with water by the adjacent Hangzhou to Beijing Grand Canal, which is still used to supply the dry north with water from the wet south and local goods transport. It was a major transport artery in times gone by, which led to the rise to prosperity of water towns like Wuzhen.
Dong Zha (the East Sector) is basically one waterway, about 400 meters long sandwiched between two streets of original Qing Dynasty (1644-1911) houses. The street on the entrance side has souvenir shops and restaurants and the street on the far side has various museums exhibiting beds, clothes, blue flower printed fabric, etc. There are various exhibitions showing the old way of life in this water town. In the peak season the streets are thronged with Chinese tourists (few foreigners) and the waterway is busy with single-oar skiffs carrying up to six passengers up and down the waterway. Despite being given over to tourism Dong Zha is still inhabited by the original residents who go about their lives among the tourists.
The author found Xi Zha (the West Sector of Wuzhen) a much better experience than that of Dong Zha, and believes most non-Chinese visitors will find Dong Zha interesting, but Xi Zha positively charming. Xi Zha is quieter (ring the day) and is more spacious. There is a marsh with a firefly aviary and wooden water-drawing system, and a sizable pagoda at one end by the Beijing Hangzhou Grand Canal. It is similar in layout to Dong Zha with a main waterway and streets either side, but larger at 1000 meters long, with a good number of side alleys, bridges, ancient docks and secondary waterways, which makes it a fascinating place to stroll around.
Xi Zha has been rebuilt and renovated in the original style (it is still being constructed (August 2009) in the western corner), with many charming architectural features: colonnades, small bridges, balconies, piers, wooden windows and doors, and gray stone walls and paving. Xi Zha has few local residents and is instead given over to accommodation for visitors. There are three main accommodation providers. The largest and cheapest is Min Su (Wuzhen Guest House), with antique style wooden furnishings and all the modern conveniences including internet access and satellite TV.
To enter Xi Zha visitors need to take a short single-oar ferry ride across a man-made lake. The streets of Xi Zha are lined with guest houses, restaurants, bars and souvenir and arts and crafts shops. Xi Zha has a similar feel to West Street of Yangshuo(the backpackers mecca and highly-developed tourist town in Guilin, South China), but it is less crowded and hasn』t really been discovered yet. Xi Zha has the potential to become East China』s Xi Jie (West Street).
The karaoke and bars at both ends of the waterway are noisy ring the evening, though still little frequented, but the middle of Xi Zha is peaceful. Xi Zha is beautifully lit at night, subtly highlighting various architectural features and the bridges. There is a silent flow of skiffs making night cruises on the main waterway. Xi Zha is well-constructed, tastefully decorated and well-kept. The streets are immaculately clean and even the eaves of the buildings are given a sting in the mornings. Xi Zha is pleasing to the eye and draws one in - into a forgotten time in China when waterways were used like road and rail, and life was simpler. This resort combines new and old really well.
❿ 有關烏鎮的各類景點介紹
◎→水鄉民居游:
訪盧閣
匯源典當
木雕陳列館
錢幣館
江南百床館
◎→水鄉文化游:
茅盾故居
立志書院
修真觀戲台
夏翰林第
皮影戲館
◎→手工作坊游:
米酒作坊
恆源泰染坊
姑嫂餅作坊
絲棉作坊
◎→水鄉風情游:
烏鎮水閣