京都必去十大景點排名
Ⅰ 京都御所的主要景點
紫宸殿前面的南庭全部鋪以白砂,是一個石庭,建築前面對植兩個植物,東面是櫻花,西面是橘子,前者春花爛漫,後者秋實累累。紫宸殿西北部建清涼殿,是平安時代的遺物,平安時代的文學作品《枕草子》中曾多次提到。殿坐西朝東,庭西為清涼殿,南為紫宸殿,東、北兩面為迴廊。庭院鋪以白砂,建築前植兩棵竹子,一名吳竹,一名漢竹。清涼殿西面為萩壺,庭院中植萩樹,故名。藤壺在飛香舍前,庭院內植古藤一株,這里曾是平安時代皇後辦公的地方,在此經常舉行女嬪入選儀式,《源氏物語》中亦多次提到飛香舍。所以說京都衘所是在平安時代遺址地建立的恢復性建築,藤壺也是當年的遺物。
在京都皇宮內,還有蓮池,碧波盪漾;秀麗的櫸橋,新月當空;軒廊陣座,古色古香;迎春處可以賞春,御涼所可以避暑,「聽雪」處可行茶道;御花殿是東宮居住之處;皇後殿是中宮皇後起居處;若宮、姬宮之殿則是皇子們的住處。也叫「南門」。
Ⅱ 京都九大必去景點,這么好玩的景點怎麼能錯過
京都有以下必去景點,以下好玩的景點不能錯過:
以下是行程安排,供您參考:
第一天:伏見稻荷大社(2小時) → 三十三間堂(1.5小時) → 京都錦市場(1.5小時) → 先斗町(1小時) → 鴨川(1小時)
上午游覽伏見稻荷大社,走一走千本鳥居,下午游覽三十三間堂,參觀完後有時間可以逛一逛有「京都廚房」美稱的錦市場,不過部分商鋪會在17:00左右打烊。傍晚時分去到京都的花街——先斗町,這里緊鄰鴨川,吃過飯後可以沿著鴨川逛一圈。
第二天:清水坂商業街(10分鍾) → 清水寺(2小時) → 三年坂二年坂(1.5小時) → 八坂神社(1小時) → 只園(2小時)
上午遊玩清水寺及其周邊,清水寺的參觀結束後可以逛逛二年坂三年坂,傍晚可以步行至八坂神社,京都的許多活動都會在這里舉辦,6點還會亮燈,景色精緻獨具韻味,晚上順便逛逛祇園,走一走花見小路,在夏季的時候尤其熱鬧。
第三天:金閣寺(1.5小時) → 龍安寺(1小時) → 京都二條城(1.5小時) → 四條河原町(2小時)
上午游覽金閣寺,這里的日式庭園小巧精緻,金碧輝煌,參觀結束後可乘坐市內公交去龍安寺賞枯山水,下午游覽二條城,傍晚時分前往四條河源町,這里是京都較為繁華的商業街。
Ⅲ 各位各位京都哪些景點是值得去遊玩的
京都有以下景點是值得去遊玩的:
1.嵐山風景區
嵐山風景區不可錯過的就是坐嵐山小火車游覽景區,可以坐上火車然後選擇自己喜歡的站點下車游覽。嵐山風景區內有很多受歡迎的景點,比如卧虎藏龍拍攝地嵯峨野竹林、世界文化遺產天龍寺、橫跨川流的渡月橋等,每個景點都會別有一番風味。在這個風景如畫的地方走走停停,靜靜的享受獨處的安逸時光,非常意境。
2.祗園
祗園是指從八坂神社、鴨川到東大路通之間的區域,這里是京都傳統的繁華街區。街邊有賣發簪的、伴手禮的、小裝飾品的還有做和服等等具有京都特色的商店,還有許多日式餐館。在這里最應景的就是穿著和服慢慢散步了,不過當地的和服體驗是需要預約的哦,不然會排隊等很久。
3.伏見稻荷大社
這兒香火甚為旺盛。同時伏見稻荷大社的亮點是千本鳥居,鳥居是日本神社建築物,代表神域的入口,可以將它視為一種門。在漫長的山路上豎立著無數根鮮紅的鳥居。在半山的路口還可以俯瞰景區的美景,如果想完整走完所有鳥居單程需要兩個小時左右,可以根據自己的情況折返。
4.金閣寺
金閣寺因寺內有貢奉佛身舍利的金閣而得名。整座寺廟外面都用金箔包裹,陽光照射下金光閃閃,非常耀眼。不過只能遠觀不能進入內部。這里是一休大師修行的地方哦!金閣寺的獨特之處:遊客拿到的不是參觀入場門票而是寫有祝福話語的朱印。另外,院中的不動堂旁邊有中文和韓文的神簽可供占卜,金閣寺內出售的抹茶冰激凌口碑也很不錯。
5.清水寺
清水寺是一個很好的賞楓及賞櫻景點,從京都站乘坐巴士到清水道站或者五條坂站,往山上順著清水坂走到盡頭就是清水寺。古老的寺院依山而建,靠數百根巨大的圓木撐起的清水舞台是值得駐足觀看的景緻。清水寺內的地主神社是祈求姻緣的靈驗之地,可以求到各種各樣的御守,所以這里也自然人氣很旺,架子上掛滿了寫滿願望的繪馬。在這里還可以看到很多身穿和服的人,和周圍的景緻非常融合。建議避開早上10點後到下午4-5點,這段時間是遊客高峰,破壞了清水寺寧靜祥和的氛圍。清水舞台之下還有一家小鋪專賣烏冬和蕎麥面,加了生雞蛋的味增湯味道非常贊。清水坂上的抹茶泡芙也有著超高人氣,幾乎人手一個,抹茶味道濃郁。
Ⅳ 盤點這10個去日本大家幾乎必去的景點,你有去過嗎
去日本旅遊的人出發點不同,對於行程也有側重,購物、觀光、品吃、休閑等各種目的,選擇景點也不同。
Ⅳ 京都太多景點想去.怎樣取捨
你要是問京都市內交通的話,你要先確定你一天能不能玩遍這些景點,實際經驗是根本版玩不轉,所以需要權你篩選景點啊。【地主神社,清水寺,清水坂,二年坂三年坂,八坂神社,袛園,花見小路】要一天,其它可以放在另一天,你要是都想玩的話,如果第一天是清水寺一帶,那麼不見以買一日券,因為只需要兩次公交。如果是三十三間堂和伏見那麼也不建議一日券,因為巴士不能去伏見。京都市內交通,巴士比地鐵方便,以及,如果你真的糾結那一站上下
Ⅵ 尋日本京都名勝古跡介紹
京都復位於日本列島中心的關西地制區。
日本京都著名景點:
平安神宮
二條城
金閣寺
遊客可以通過TIC學習日本烹調技術、傳統工藝(絲綢、陶瓷、造紙、廟宇行頭等)、日本戲劇、茶道和插花。京都幾乎每天都有慶祝活動和例行節日,富有濃郁的地方鄉土風情。最為熱鬧的是祗園節(7月1日至29日)和時代節(10月22日)。時代節是平安神宮的祭禮,將京都成為首都後1000多年來的風俗習慣按各個不同年代的風貌列隊展現。
Ⅶ 日本京都有什麼景點
清水寺
初建於798,重修1633。因為清水寺面西,如果清晨去就在寺的後面順著陽光拍大廟。我們去的時候已經是黃昏了,只能拍剪影。到處都看到清水寺候選世界新七大奇觀的宣傳單張。清水寺的確非常美麗,但它和中國的長城、印度的泰姬陵(景區詳情 圖庫)一起我卻不敢苟同,畢竟後者更加有著歷史的沉澱,而建築也更加壯觀。
從清水寺出來的小巷裡全部是小工藝品店和食品店,我的眼睛都看花了。有許多食品店的食品都可以試吃,但我一不愛日本的鹹菜二不愛日本的甜品,也就放棄了。
三十三間堂
1266年建造,因大殿內被橫梁隔成了三十三間而命名。我們到的時候還是大清早,下著雨,寺廟外已經有數輛載滿了中學生的校車,我們匆匆游覽了寺廟後就匆匆地離去,不敢和大隊人馬爭搶。
永觀堂
855年建造。京都很多著名的寺廟都是看建築風格,如金閣、銀閣、清水等,不但不能進入建築裡面,而且擁擠的人群讓游覽的心情都黯淡了下來。可永觀堂雖然名氣不大,但保存得很好,更重要的是遊人很少,總算可以放鬆下來慢慢地參觀了,也可以更仔細地欣賞日本庭院和建築的細膩了。一進入寺廟就是一個亭內花園,可以什麼都不做就坐在地板上看流水荷花。
哲學之道
從永觀堂到銀閣寺之間的小路,我一直沒明白這條路為什麼叫哲學之道,但如果是春天路邊的樹上都開滿了櫻花一定很美。
銀閣寺
銀閣寺在京都的東北角,與西北角的金閣寺相映成輝。可是銀閣寺歲為銀閣,卻為木製。大名鼎鼎的銀閣寺只能在池塘對面遠觀,更多的卻只是看寺廟的花園。
與銀閣寺一樣,遊客無法進入金閣寺,只能在池塘對面遠觀。但我不得不說,金色的寺廟在荷花的映襯下的確很震撼,特別是晴天時拍水裡的倒影。金閣寺於1937初建成,後因寺內一位和尚對寺廟建築的因愛生妒於1950燒毀。金閣寺於1955重建。
京都御所
在日本,參觀與皇室相關的住所都必須提前在網上預約並取得批准。這樣的景點,京都有四處,東京有一處,都是皇宮或者御花園。
我們要去的是京都御所,位於京都中心部的舊皇宮。每天只有兩個時間是對外國人開放的英文導游,上午十點或下午兩點,周一至周五,以及四、五、十、十一月的周六。
Ⅷ 求日本必去十大景點排名,有哪些值得去
富士山:富士山是日本第一高峰,也是日本民族的象徵,被日本人民譽為「聖岳」."富士白雪映朝陽",富士山共噴發過18次,最後一次是在1707年。
東京塔:東京塔是日本最高的一座鐵塔,位於東京市內,於1958年建成.
金閣寺:原為大臣西園寺恭經的別墅,修建於14世紀,它高達三層,第二和第三層的外牆用金箔貼成,遠遠望去,金光閃閃,所以叫做「金閣寺」.在它的塔頂尾部裝飾著一隻金銅合鑄的鳳凰,更為這座建築平添了幾分美麗.寺前是以鏡湖池為中心的庭園,身影華麗的金閣倒映在鏡湖池中,寧靜優雅,別有一番景緻,堪稱京都的代表性景觀。
銀閣寺:銀閣寺位於京都東山山麓,1482年由足利義滿的孫子足利義政按金閣寺的造型修建.銀閣寺以清凈幽雅的獨特風格和金閣寺的光彩奪目形成了鮮明的對比.它修建於1482年,是一座精緻的兩層閣樓.第一層被稱為心空殿,是出家人念佛修道的地方;第二層被稱為潮音閣,是禪宗佛堂.銀閣寺既是寺廟,也可以居住,這里環境優美,風景宜人。
白山歷史鄉村:是將日本傳統完整保存的範例。
阿蘇火山:東大寺、嚴島神社、平安神宮(祭奉桓武天皇和孝明天皇,京都必游景點之一。)、那智瀑布、清水寺、東尋坊、櫻島、姬路城。
台場(或稱御台場,位於東京都東南部東京灣的人造陸地上,是東京最新的娛樂場所集中地。)
淺草寺(創建於628年,是東京都內最古老的寺院。江戶時代將軍德川家康把這里指定為幕府的祈願所。)
唐招提寺(位於日本奈良市西京五條街,公元759年為中國唐朝高僧鑒真所建。)
大阪城天守閣:安土桃山時代的建築。目前,天守閣內存放著有關天主教的珍貴史料,十分具有歷史價值。
東京迪斯尼樂園是最為突出的一家,東京迪斯尼樂園不僅是亞洲規模最大的主題公園,也是亞洲最大的娛樂場所,這座以灰姑娘城堡為中心的主題公園,是兒童們玩耍的樂園,也是成年人放鬆休閑的絕佳場所。
Ⅸ 京都最有名的旅遊景點是哪裡
京都位於日本列島中心的關西地區。
日本京都著名景點:
平安神宮
二條城
金閣寺
遊客可以通過TIC學習日本烹調技術、傳統工藝(絲綢、陶瓷、造紙、廟宇行頭等)、日本戲劇、茶道和插花。京都幾乎每天都有慶祝活動和例行節日,富有濃郁的地方鄉土風情。最為熱鬧的是祗園節(7月1日至29日)和時代節(10月22日)。時代節是平安神宮的祭禮,將京都成為首都後1000多年來的風俗習慣按各個不同年代的風貌列隊展現。
Ⅹ 求日本京都著名景點的英文介紹
Arashiyama(嵐山)
Arashiyama (嵐山 ?) is a district on the western outskirts of Kyoto, Japan. It also refers to the mountain across the Ōi River, which forms a backdrop to the district.
Notable tourist sites in Arashiyama include
The Iwatayama Monkey Park on the slopes of Mount Arashiyama. Over 170 monkeys live at the park. While the monkeys are wild, they have become accustomed to humans. The park is located on a small mountain not far from the Saga-Arashiyama rail station. Visitors can approach and photograph the monkeys. At the summit is a fenced enclosure, from within which visitors can feed the monkeys.
The romantic "Moon Crossing Bridge" (渡月橋,Togetsukyō), notable for its views of cherry blossoms and autumn colors on the slopes of Mt Arashiyama.
The tombstone of the Heike courtesan Kogo of Sagano.
Tenryū-ji, the main temple of the Rinzai school, one of the two main sects of Zen Buddhism in Japan.
The hamlet of Kiyotaki, a small scenic village at the base of Mt Atago, the home to a notable Shinto shrine.
Matsuo Shrine, half a mile south of the area, which is home to a blessed spring. It is also one of the oldest shrines in the Kyoto area, founded in 700. The alleged restorative properties of the spring bring many local sake and miso companies to the shrine for prayers that their proct will be blessed.
Kameyama koen has a stone commemorating Zhou Enlai's visited to Arashiyama. He was moved by the cherry blossoms and mountain greenery. The four poems Zhou Enlai wrote about his visit are engraved on a stone monument: "Arashiyama in the Rain."
Nijō Castle(二條城)
Nijō Castle (二條城 ,Nijō-jō?) is a flatland castle located in Kyoto, Japan. The castle consists of two concentric rings of fortifications, the Ninomaru Palace, the ruins of the Honmaru Palace, various support buildings and several gardens. The surface area of the castle is 275,000 square meters, of which 8000 square meters is occupied by buildings.
History
Present plan of Nijō Castle (click for detailed view)In 1601, Tokugawa Ieyasu, the founder of the Tokugawa Shogunate, ordered all the feudal lords in Western Japan to contribute to the construction of Nijō Castle, which was completed ring the reign of Tokugawa Iemitsu in 1626. Parts of Fushimi Castle, such as the main tower and the Kara Gate, were moved here in 1625-26.[1] It was built as the Kyoto residence of the Tokugawa Shoguns. The Tokugawa Shogunate used Edo as the capital city, but Kyoto continued to be the home of the Imperial Court. Kyoto Imperial Palace is located north-east of Nijo Castle.
The central keep, or donjon, was struck by lightning and burned to the ground in 1791.
In 1788, the Inner Palace was destroyed by a city-wide fire. The site remained empty until it was replaced by a prince's residence transferred from the Kyoto Imperial Palace in 1893.
In 1867, the Ninomaru Palace was the stage for the declaration by Tokugawa Yoshinobu, returning the authority to the Imperial Court. Next year the Imperial Cabinet was installed in the castle. The palace became imperial property and was declared a detached palace. During this time, the Tokugawa hollyhock crest was removed wherever possible and replaced with the imperial chrysanthemum.
In 1939, the palace was donated to the city of Kyoto and opened to the public the following year.
Ryōan-ji(龍安寺)
Ryōan-ji (Shinjitai: 竜安寺, Kyūjitai: 龍安寺 ?, The Temple of the Peaceful Dragon) is a Zen temple located in northwest Kyoto, Japan. Belonging to the Myoshin-ji school of the Rinzai branch of Zen Buddhism, the temple is one of the Historic Monuments of Ancient Kyoto, a UNESCO World Heritage Site.
The site of the temple was originally a Fujiwara family estate. It eventually came into the hands of the Hosokawa clan branch of the Fujiwaras. Hosokawa Katsumoto inherited the residence, and lived here before the Ōnin War. Katsumoto willed the war-ravaged property to be converted into a Zen sect temple complex after his death. Later Hosokawa emperors are grouped together in what are today known as the "Seven Imperial Tombs" at Ryoan-ji. The burial places of these emperors -- Uda, Kazan, Ichijō, Go-Suzaku, Go-Reizei, Go-Sanjō, and Horikawa -- would have been comparatively humble in the period after their deaths. These tombs reached their present state as a result of the 19th century restoration of imperial sepulchers (misasagi) which were ordered by Emperor Meiji.[1]
Ryōan-ji's tsuku (蹲踞 ?), which is a small basin provided at Japanese Buddhist temples for visitors to purify themselves by the ritual washing of hands and rinsing of the mouth.An object of interest near the rear of the monks quarters is the carved stone receptacle into which water for ritual purification continuously flows. This is the Ryōan-ji tsuku (蹲踞 ?), which translates literally as "crouch;" and the lower elevation of the basin requires the user to bend a little bit to reach the water, which suggests supplication and reverence.[2] The kanji written on the surface of the stone are without significance when read alone. If each is read in combination with 口 (kuchi), which the central bowl is meant to represent, then the characters become 吾, 唯, 足, 知. This is read as "ware tada taru (wo) shiru" and translates literally as "I only know plenty" (吾 = ware = I, 唯 = tada = only, 足 = taru = plenty, 知 = shiru = know). The meaning of the phrase carved into the top of the tsuku is simply that "what one has is all one needs" and is meant to reinforce the basic anti-materialistic teachings of Buddhism.
The absence of a dipper is intended to imply that the water is for the soul only and that it is necessary to bend the knee in humility in order to receive its blessing.
Kiyomizu-dera(清水寺)
Kiyomizu-dera (清水寺 ?), full name Otowa-san Kiyomizu-dera (音羽山清水寺 ?) is an independent Buddhist temple in eastern Kyoto. The temple is part of the Historic Monuments of Ancient Kyoto (Kyoto, Uji and Otsu Cities) UNESCO World Heritage site.[1] Not one nail is used in the whole temple. The temple should not be confused with Kiyomizu-dera in Yasugi, Shimane, which is part of the 33-temple route of the Chūgoku 33 Kannon Pilgrimage through western Japan.[2]
其實這些都是維基網路找來的,本來想給鏈接的,網路說我有廣告,只貼了部分,其他的可用google 維基網路英文版找,包括景點介紹,歷史什麼的很全的。