美國旅遊局長演講
❶ 誰有美國各大總統的經典演講稿謝謝。
演講者簡介: 約翰·肯尼迪是一位戰爭英雄,普利策獎獲得者,五十年代大部分時間里的參議員。1960年的11月,年僅43歲的他成為美國歷史選擇產生的最年輕的總統。1963年11月22日他在德克薩斯州的達拉斯遇刺身亡,是美國歷史上第四位死於暗殺者的子彈的總統。 Let the word go forth, from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans, born in this century tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage and unwilling to witness, or permit, the slow undoing of those human rights to which this nation has always been committed, and to which. we are committed today at home and around the world. 此時,讓這個聲音從這里同時向我們的朋友和敵人傳達:火炬現已傳遞到新一代美國人手中——他們生於本世紀,既經受過戰火的錘煉,又經歷過艱難嚴峻的和平歲月的考驗。他們深為我們古老的遺產所自豪——決不願目睹或聽任諸項人權受到無形的侵蝕,這些權利不僅為這個國家始終信守不渝,亦是我們正在國內和世界上誓死捍衛的東西。 Let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe to assure the survival and the success of liberty. 讓每一個國家都知道,無論它們對我們抱有善意還是惡意,我們都准備付出任何代價、承受任何重任、迎戰任何艱險、支持任何朋友、反對任何敵人,以使自由得以維系和取得勝利。 To those new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our words that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny We sha1l not always expect to tind them supporting our view, but we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom, and to remember that in the past, those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside. 對那些我們歡迎其加入到自由行列中來的新國家,我們恪守我們的誓言:決不讓一種更為殘酷的暴政來取代一種消失的殖民統治。我們並不總是指望他們會支持我們的觀點。但我們始終希望看到他們堅強地維護自己的自由--而且要記住,在歷史上,凡愚蠢地狐假虎威者,終必葬身虎口。 To our sister republics south of our border, we offer a special pledge: to convert our good words into good deeds, in a new alliance for progress, to assist free men and free governments in casting off the chains of poverty. 對於我們的南部鄰邦共和國,我們許以特殊的承諾:將我們的良言轉為善行,在為了進步而結成的新盟邦里,幫助自由的人民和自由的政府擺脫貧困。 So let us begin anew -- remembering on both sides that civility is not a sign of weakness, and sincerity is always subject to proof. 因此讓我們重新開始,雙方都記住:禮讓並不表示軟弱,而誠意則永遠需要驗證。 Now the trumpet summons us again, not as a cal1 to bear arms, though arms we need, not as a call to battle, though in battle we are, but a call to bear the burden of a long, twilight struggle, year in and year out, rejoicing in hope, patient in tribulation, a struggle against the common enemies of man: tyranny poverty disease, and war itself. 現在,號角已再次吹響---不是召喚我們拿起武器,雖然我們需要武器;不是召喚我們去作戰,雖然我們嚴陣以待。它召喚我們為迎接黎明而肩負起漫長斗爭的重任,年復一年,從希望中得到歡樂,在磨難中保持耐性,對付人類共同的敵人---專制、社團、疾病和戰爭本身。 就貼這么多吧,此篇演講可謂是一篇經典之作,之後幾位總統就職演講中曾屢次引用過,比如其中的"And so my fellow Americans, ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country."
❷ 你讀了美國中情局長的演講後感想怎樣
上兵伐謀!
❸ 3分鍾演講稿,關於美國
美利堅合眾國(英語:United States of America),簡稱美國,舊稱花旗國,是由50個州和一個聯邦地區組成的聯邦立憲制共和國。美國本土位於北美洲中部,東瀕大西洋,西濱太平洋,北靠加拿大,南接墨西哥及墨西哥灣;首都華盛頓哥倫比亞特區與除夏威夷州和阿拉斯加州之外的48個州都位於美國本土。阿拉斯加州位於北美大陸西北方,東接加拿大,西隔白令海峽與俄羅斯隔海相望。夏威夷州則是太平洋中部的群島。此外,美國在加勒比海和太平洋還擁有多處領土和島嶼地區。美國源自於1776年脫離英國統治的北美殖民地,13州的殖民地代表一同發表了《美國獨立宣言》,在經歷艱苦的獨立戰爭後,於1783年與英國簽訂了《巴黎條約》,從此受到世界各國的承認。
經過兩百多年的發展,美國國土不斷拓展,37個州陸續加入聯邦旗下。目前有50個州,1個聯邦直轄特區,以及若干境外領土。國土面積超過962萬平方公里,國土面積位居世界第三或第四名(領土排名爭議參見地理一節)。美國人口約3億人,其數量為世界第三,民族多元,以白人為主,有大量移民人口。美國國旗上的50顆白色星星代表50個州;每當有新州加入聯邦時,美國國旗會在次年的獨立日(7月4日)時增加一顆星。[2]國旗上紅色及白色橫條各為7條及6條,總計13條,紀念最初獨立的13個州。[3]
建國200多年以來,美國曾經歷過南北戰爭(1861-1865年)和大蕭條(1930年代)兩次嚴酷考驗,[4]仍堅守自由民主制政治制度,成為憲法民主和公民自由的代表性國家。美國龐大的經濟、文化、科技和軍事影響力貫穿了整個20世紀。在第一次世界大戰和第二次世界大戰中,美國和其他同盟國一同獲得勝利,並經歷數十年的冷戰後,終於拖垮蘇聯,成為現今世界上唯一的超級大國[5]。當今美國在全世界的經濟發展、政治實力、科技創新、軍事技術力量等眾多領域的龐大影響力都是無他國能比擬的。
The United States of America (commonly referred to as the United States, the U.S., the USA, or America) is a federal constitutional republic comprising fifty states and a federal district. The country is situated mostly in central North America, where its forty-eight contiguous states and Washington, D.C., the capital district, lie between the Pacific and Atlantic Oceans, bordered by Canada to the north and Mexico to the south. The state of Alaska is in the northwest of the continent, with Canada to the east and Russia to the west across the Bering Strait. The state of Hawaii is an archipelago in the mid-Pacific. The country also possesses several territories in the Caribbean and Pacific.
At 3.79 million square miles (9.83 million km2) and with about 308 million people, the United States is the third or fourth largest country by total area, and the third largest both by land area and population. It is one of the world's most ethnically diverse and multicultural nations, the proct of large-scale immigration from many countries.[7] The U.S. economy is the largest national economy in the world, with an estimated 2008 gross domestic proct (GDP) of US $14.4 trillion (a quarter of nominal global GDP and a fifth of global GDP at purchasing power parity).[4][8]
Indigenous peoples, probably of Asian origin, have inhabited what is now the mainland United States for many thousands of years. This Native American population was greatly reced by disease and warfare after European contact. The United States was founded by thirteen British colonies located along the Atlantic seaboard. On July 4, 1776, they issued the Declaration of Independence, which proclaimed their right to self-determination and their establishment of a cooperative union. The rebellious states defeated Great Britain in the American Revolutionary War, the first successful colonial war of independence.[9] The Philadelphia Convention adopted the current United States Constitution on September 17, 1787; its ratification the following year made the states part of a single republic with a strong central government. The Bill of Rights, comprising ten constitutional amendments guaranteeing many fundamental civil rights and freedoms, was ratified in 1791.
In the 19th century, the United States acquired land from France, Spain, the United Kingdom, Mexico, and Russia, and annexed the Republic of Texas and the Republic of Hawaii. Disputes between the agrarian South and instrial North over states' rights and the expansion of the institution of slavery provoked the American Civil War of the 1860s. The North's victory prevented a permanent split of the country and led to the end of legal slavery in the United States. By the 1870s, the national economy was the world's largest.[10] The Spanish–American War and World War I confirmed the country's status as a military power. It emerged from World War II as the first country with nuclear weapons and a permanent member of the United Nations Security Council. The end of the Cold War and the dissolution of the Soviet Union left the United States as the sole superpower. The country accounts for two-fifths of global military spending and is a leading economic, political, and cultural force in the world.
❹ 美國林肯總統就職演講稿
合眾國的公民們:遵從和政府本身一樣古老的慣例,我在你們面前做一次簡明扼要的演講,並當場立下誓言,這是美國憲法所規定的在總統「行使職責之前」所要履行的儀式。我覺得沒有必要探討行政公務,目前沒有特別憂慮或高興的事情。南部諸州的人民看起來存在著疑慮:共和黨執政意味著他們的財產、和平和人身安全將會出現危險。這種疑慮絕無明智的理由。真的,事實是最有力的證據,供大家去檢視。你們可以從他幾乎所有的演講中發現這一點——就是現在在你們面前演講的這人。我只能從這些演講中挑選一篇,當時我發表宣言——我並不企圖,直接地或間接地去干涉蓄奴州的慣例。我相信我沒有這樣做的合法權力,我也不傾向這樣去做。提名和選舉我的這些人完全清楚,我已做了這個聲明和許多類似聲明,而且決不改變;不僅如此,在政綱宣言中,我接納選舉人的一項清晰明確的決議,這對他們、對我都是一個法律,我現在宣讀一遍:決議:保持各州的權利不被褻瀆,特別是各州依靠自己的獨立判斷去命令和管理自身機構的權利,這種權力平衡是必要的,能保證我們的政體盡善盡美和持久長遠;我們公開抨擊,用非法武力去侵犯各州或准州的土地的行為,不論用何種托詞,都是最大的惡行。我現在重申這些主張,只是向公眾表明一個最鮮明的事實,沒有哪個地區的財產、和平和安全會受到即將上任的政府的蓄意侵犯。我還要加上一句,不論出於何種理由,只要各州的要求合法,政府都會高興地給予與憲法和法律一致的保護——對各州不會厚此薄彼。對於遣返逃避服兵役和服勞役者這個問題有很多分歧。現在我宣布一個條款,這個條款和任何其他條款一樣都是標明在憲法里:任何據一州之法律在該州中服役或服勞役之人逃往另一州,不能根據另一州任何法律或條例判決,而解除其服役或服勞役,而應依照有權要求該項服役或服勞役之當事一方的要求,把該人遣送。毫無疑問,這一條款的訂立者是要求歸還我們通常所說的逃亡奴隸,法律制訂者的目的就是法律。所有國會議員都宣誓擁護整個憲法——這個條款和其他條款一樣遵守。因此對於適合這一條款情況的奴隸「應該遣送」,他們的誓言是相同的。現在,如果他們平心靜氣地作一番努力的話,為何不能用差不多相同的看法,去通過一項法律,使得這一致的宣誓長久地保有?這一條款是由國家還是由州政府來實施,有著不同的看法,但實際上這並非什麼很重要的問題。如果這個奴隸要遣返,那麼不管哪個官方來實施,對他或其他人來說,都是沒有影響的。對於怎樣去履行一個誓言,任何人在任何情況下怎會只因一個非實質性的爭論而不去信守諾言,誰願意這樣呢?再說:在這個問題上,處於文明和人道的法律體系中,就不能把捍衛自由的任何法律讓人人知曉,以便一個自由人不會在任何情況下被當作一個奴隸遣送?而同時,憲法的這一條款的法律執行不也是得到了貫徹嗎?憲法不是保證「每一個州的公民擁有其他州公民一樣的基本人權和豁免權」嗎?今天我庄嚴宣誓,既無保留意見,也不用苛求的尺度去分析憲法或法律。我現在不能做這樣的選擇:國會的某些特別法案要去徹底實施。但我做一個建議,不論是正式和私下場合上,配合和服從還未撤消的所有法令會更為安全,不要指望違背憲法而觸犯其中一項會不受懲處。在我們的國家憲法約束之下,從第一位總統任職開始到現在已有72年了。其間有15位性格各異和非常卓越的公民先後執掌了政府的行政部門。他們克服了許多艱難險阻管理著政府部門,一般而言都贏得了偉大的成就。繼承這些前人的經驗和智慧,在這偉大而特殊的困境中,我擔當起同樣的工作,去度過憲法規定的四年短暫任期。聯邦的分裂,以前只是一種威嚇,如今卻是難以避免的侵襲了。我相信在普通法和憲法中各州構成的聯邦是永恆存在的。在所有國家政府的基本法中如果沒有明確指出這種永恆性,那也暗含著這一點。可以斷定,沒有一個合法政府為它的基本法規定了終結的期限。不斷地執行我們國家憲法明文規定的條款,聯邦將會永遠存續,這不可能終結,除非是超越憲法本身的某些行為。再說:如果合眾國不是一個正規政府,而只是各州的一個契約性質的聯盟,作為一紙契約,難道就能夠不經過所有締約者而無聲無息地失效了嗎?締約的一方可以違反它——或者說,撕毀它——但不是需要所有的締約者才能合法地廢止它嗎?從這些普遍法則來推理,我們發現從法律上去考察這種永恆性的主張,已被聯邦自身的歷史永久地確立。聯邦比憲法古老得多。事實上,它是在1774年聯合訂約而成立的。1776年的《獨立宣言》使其完善並延續下來。1778年聯合政府條款使其進一步成熟,當時13個州由此明確宣誓和保證聯邦會永恆存在。最後在1787年,宣布制定和認可憲法的一個目的是「組成一個更完美的聯邦。」但如果只由一州或一部分州破壞聯邦而合法化,那麼聯邦比沒有憲法之前更不完美,它已喪失了永恆性這一要素。從這些觀點推斷,沒有哪個州能根據自身意圖就可以合法地脫離聯邦;所作出的決議和法令在法律上是徒勞的,一州或數州反抗美國執政當
❺ 《夢想》美國,震撼世界的演講稿子
我不知道你有什麼樣的夢想 我不在乎你朝著夢想前進時曾遇上什麼樣的困難 那個你放在心上想了又想的夢想 他是有可能達成的 雖然你可能覺得她
太困難了 她並不簡單 要改變你的生命很難 為夢想打拚的過程中 你會遇上無數的打擊 無數的失敗 無數的痛楚 你會有質疑自己的時候 會問上蒼為
何這就是我的命運 我不過是想照顧我的小孩父母,又不是去偷去搶 為何這樣的事會發生在我身上 曾經遇到過難關的人 不要放棄你的夢想 艱難的
日子會到來,但它們總將成為過往 偉大的成就並非虛幻不切實際 並非像神一樣只有卓越不凡的人才當得了 她是真實地存在於我們每個人心中 重要
的是你必須相信,你做得到 大部份的人成家立業,日復一日然後老死 他們停止成長,停止鍛煉自己,停止試圖超越自己 然後還有人很愛抱怨卻不
嘗試改變現況 多數人都不想為自己的夢想努力,為什麼 原因之一就是害怕失敗,「萬一事情不如預期怎麼辦?」 再來就是害怕成功,「萬一成功
之後我沒能力掌控怎麼辦?」 他們完全不想承擔風險 你花了大量的時間與他人交際,想讓別人喜歡你 你認識他人比認識自我更多 你觀察它們,知
道他們一切事情 想跟他們混在一塊,變得跟他們一樣 然而你知道嗎? 花了那麼多時間在他們身上,最終卻失去自我 我要你學會與自己坦誠相處
如果你想達成夢想,就必須將你心中的魯蛇(loser)去除 朝自己夢想前進的人,生命會有截然不同的特殊意義 當你找到了自我,慢慢的你會與他
人有所不同 開始擁有自己的特質 但若你只懂跟隨他人腳步以及模仿他人 你永遠無法變成最強的模仿者 但你可以成為最優秀的自己 我要你找到自
己的價值 其他人看不見,無法參與,也不會為你拓展視野 這是你要了解的 你是獨一無二的 我要你結交志同道合的人 渴望成功的人 努力不懈的人
那些想要重新打造生命的人 與達成夢想的人相處 達成夢想的人知道 成功與否都在自己 如果你想要更有成就 如果你想要做些從未做過的事 那你
就必須投資自己 一定要投資自己 不要讓他人的成見成為自己現實的一部份 不要抱著受難者的心態渡過一生 就算你遇到了氣餒的事情,也要知道
你做得到,就算別人不相信,你也要有自信 這是我所相信的,至死不渝 不論情況多糟,未來有多險惡 我都辦得到 我想要代表一個信念,代表一個
可能性 你們有些人可能在想要更上一層 想要有自己的協會,想當工程師或醫師 相信我你到不了的 你到不了你想到的層級,除非你開始培育自己的
心力 你根本連讀書的習慣都沒有 我要你去聽聽演說 懂得花時間 與自己相處 花個一小時試圖了解自己 直到你找到了自我 當你活出了自我,活出
了屬於自己該有的命運 當你是一個獨特的個體 你就會與周遭的人有所不同 我要你做別人不要你做的事,達到別人不想理會你的領域 因為這樣你就
不會整天想著該如何取悅他們 因為你想要與眾不同,你想要更上一層 我要你培育你自己的心力 如果你還在談論你的夢想 還在談論你的目標 但卻
什麼都沒做 那就先踏出第一步 你可以讓你的父母驕傲 讓你的學校驕傲 你可以感動百萬人的生命,世界會因為有你而不同 因為你選擇這條路 別讓
其他人毀了你的夢想 在別人拒絕了或說不時,或在某個會面你被放鴿子 又或者有人取得了你的信任卻無法兌現承諾 即使自己的心態使你停下腳步
一次又一次的迷失沒了動力 還是要每天反復的想著自己的夢想 然後對自己說游戲還沒結束,直到我勝利(Until I win) 你可以實現你的夢想!
❻ 美國歷史上著名的演講《我有一個夢想》的演講者是誰
馬丁·路復德·金(Martin Luther King, Jr.,1929年1月15日-1968年4月4日),著名的美國制民權運動領袖。1948年大學畢業。1948年至1951年期間,在美國東海岸的費城繼續深造。1963年,馬丁·路德·金覲見了肯尼迪總統,要求通過新的民權法,給黑人以平等的權利。1963年8月28日,在林肯紀念堂前,發表了《我有一個夢想》的演說。1964年度諾貝爾和平獎的獲得者。1968年4月,馬丁·路德·金前往孟菲斯市,領導工人罷工後,被人刺殺,年僅39歲。從1986年起,美國政府將每年1月的第3個星期一,定為馬丁路德金全國紀念日。
❼ 美國哪個政客在校園演講,說美國一直在胡說八道
因為美國是個多黨多派的政策團本,所以正科他們的正科演講在小學演講說美國一直在胡說八道。卻吃不支持就話是非常正確
❽ 又一次,我國駐美的一位官員在演講時,一個美國老太太問他 你們為什麼要侵略西藏 這位官………………
我國官員表達的意思:西藏N早以前就是中國的一部分,就像一個人一生出來,他的胳膊就和身體連在一起一樣。
成功說服的原因:時間和例子很重要,時間說明歷史久遠,比德州加入美國遠得多,例子簡單通俗,老人家容易明白
❾ 美國歷史上著名的演講《我有一個夢想》的演講者是誰
馬丁·路德·金 馬丁·路德·金(Martin Luther King, Jr.,1929年1月15日-1968年4月4日),著名的美國民權運動領袖。1948年大學畢業。1948年至1951年期間,在美國東海岸的費城繼續深造。1963年,馬丁·路德·金覲見了肯尼迪總統,要求通過新的民權法,給黑人以平等的權利。1963年8月28日,在林肯紀念堂前,發表了《我有一個夢想》的演說。1964年度諾貝爾和平獎的獲得者。
❿ 急求,幫忙做一個英語演講稿和ppt,關於美國旅遊,我高二,十分感謝!!!
http://wenku..com/link?url=_D8VUE2bKy86_4DmvCoUHa6LzNbCGDZ-zF60ZygY9WR_點開看這個