当前位置:首页 » 度假景点 » 用英语介绍常州景点

用英语介绍常州景点

发布时间: 2020-12-10 01:03:47

Ⅰ 用英语介绍常州公园,介绍的是公园里的风景和游乐设施,最好带翻译

你不说什么公园,谁知是哪个 。 这是常州人民公园的,中文是网上的看你需不需要。 人民公园地处市中心,占地30212平方米,集公园和广场于一体,现代与古典相结合,是常州市标志性的公园景观。白天漫步在公园的小路上,在您的周围是挺拔苍劲的古树,绿意盎然的草坪,清澈透亮的水景。而在夏日的夜晚,五彩缤纷的灯光把公园装扮得流光溢彩,凉风徐徐吹来,令人心旷神怡。
人民公园前身为武进县商会会馆花园。民国二年(1913年)对公众开放,为常州市第一个公园,时称公花园。上世纪20年代末30年代初,公园逐步衰败。 1950年,经人民政府组织修缮、扩建,公园面积增至34亩,并定为人民公园。2002年,市政府为民办实事,投资6038万元,历时8个月,对公园再次进行大规模的扩建。扩建后新增绿地11661平方米,总面积达到30212平方米。成为常州第一个24小时对外免费开放的公园。
改建后的人民公园划分为两大区域,西靠南大街步行街,北靠延陵西路,新增了延陵春韵、枕流飞瀑、绿野芳洲、莺啭琴音等景点,环境优美、景色宜人。当你进入繁华的市中心,一眼就可以看到公园内的标志性景观,广玉兰雕塑喷泉鹤立于花树草坪的绿洲之中,清澈的水波由花心周围从高处溢入在水池中,溅起无数的水珠,吸引了广大游客。漫步在公园,映入在你眼中的是苍劲有力的古松、称之为活化石的银杏、市树广玉兰等名木古树。无论你在哪个季节都能看到绽放的鲜花和绿莹莹的草坪。
淡淡的花香袭来,循香南行,一池清水映入眼帘。状如礼花的花形喷泉,宛如出水夏荷的雾状喷泉,随乐曲上下跳动的山状喷泉点缀其中,池面随波泛动,在阳光的照耀下,金光闪闪,池底的鹅卵石也随之跳动,一场别开生面的水舞随之上演。池塘旁边有一个小山坡,山坡下有一造型别致的沙龙舞台,这是艺术爱好者活动的最佳去处。
由晋陵中路进入双桂坊,缓步进入公园的古典区——晋陵遗韵。该区域内汇集了季子亭、浩然亭、落星亭、蒋氏贞节牌坊、崇法寺等文物古迹,均被列入市级文物保护单位,有许多传说故事等你细细品味。向北行去,则是黄墙黑瓦、飞檐高挑、古朴凝重的崇法寺,相传建于1300多年的隋朝,2004年市政府重修殿内设施,将其辟为面向广大游客的休闲书场茶室。这可真是,昔日王谢堂前燕,飞入寻常百姓家了。
People's Park is located in the city centre, an area of 30212 square meters, set the parks and squares in one, combining modern and classical, is the Changzhou city landmark landscape park. Day walk in the park, around you is upright and vigorous trees, green lawn, crystal clear water. In the summer night, a riot of colours light park dress up Ambilight, cool breeze gently blowing, people feel fresh.
People's Park, formerly known as the Wujin County Chamber of Commerce Center garden. In two years ( 1913) is open to the public, for the Changzhou city's first park, said public garden. Go up century 20 time end at the beginning of the 30's, the park graally decline. 1950, approved by the people's government organization renovation, expansion, the park area to 34 acres, and as the people's park. 2002, city hall for the private facts, investment of 60380000 yuan, which lasted 8 months, the park again for a large-scale expansion. After the expansion of the new green space of 11661 square meters, the total area of 30212 square meters. Changzhou has become the first 24 hours of the park open free.
After the reconstruction of the people's Park is divided into two regions, West South Street, North Yanling West Road, the new Yan 's spring, waterfalls, green Fong Chau occipital flow, Orioles song sound and other attractions, beautiful environment, pleasant scenery. When you enter the heart of the city, you can see the park 's iconic landscape, Yulan sculpture fountain crane stand tree lawn oasis, clear water waves by centers around high from the spill into the in the pool, splashing countless drops, attracted a vast number of tourists. Walk in the park, I in your eyes is vigorous and effective means, known as the living fossil, ginkgo tree city yulan famous ancient trees. No matter what season that could see the blooming flowers and green grass.
The light fragrance strikes, on Shannon south line, a pool of water view. Like fireworks flower fountain, as water summer lotus fog fountain with music, jump up and down mountain form the fountain pool surface embellishment which, along with the wave turbulence, in the light of the sun, shining at the bottom of the pool, the cobblestone also beat, an open up a fresh outlook show subsequently staged. Beside the pond there is a small hill, hill has a unique form of salon stage, this is the best place for lovers of art activities.
By the Jin Ling Road into sg-square, slowly into the park areas -- classical Jin Ling kang. The area brings together Ji Ziting, Hao Ran booth, falling star Pavilion, Chiang teous memorial archway, Chong method Temple monuments, were included in the municipal heritage conservation units, there are many legends and so you savor. Traveling north, is the yellow wall black tile, a tall, dignified simplicity Chong method temple, according to legend was built in 1300 years of Sui Dynasty, rebuilt in 2004 city hall inside the facility, the monarch is for the majority of tourists market leisure teahouse. This really is, Faded Glory, flying into the homes of ordinary people.

Ⅱ 介绍常州的公园,用英文(5句)

There are many famous parks in Changzhou. One of them is called People's Park. It is very nice. There are many trees and flowers and trees in the park. People like to go there on Sundays.

Ⅲ 常州的英文介绍

Changzhou, nicknamed the Dragon City, is situated in China’s most prosperous Yangtze River delta. It is administratively divided into 2 county-level cities, Jintan and Liyang, and 5 districts, Wujin, Xinbei, Tianning, Zhonglou and Qishuyan. The whole city covers 4,375 sq. km and has a population of 3.49 million, of which the urban area covers 1,864 sq. km with 2.17 million inhabitants. The city boasts economic and cultural prosperity and social harmony. In 2005, its GDP reached 130.2 billion yuan, with the per capita GDP being 4,500 USD and municipal financial revenue 22 billionyuan.

Laurels
– let’s share the city’s beauty

“At sunrise the flowers on river banks were suffused with a flame-like red. In springtime, the river water turned turquoise blue.” A city whose beauty has been adored by many poets, Changzhou is becoming even more attractive today. Up to 2005, it has won many honors in the nation:
★ The ear l iest “ci ty for the exper iment on comprehensive reform of economic structure” and “city to open to the outside world”;
★ One of the 50 Chinese cities with biggest comprehensive power;
★ China Excellent Tourism City;
★ National Clean City;
★ National Model City in Environmental Protection;
★ Provincial Green City;
★ Nat ional Award for Human Inhabi tat ion Environment;
★ One of the 50 Chinese cities with best investment environment;
★ National Advanced City in Development of Science and Technology;
★ National Excellent City in Public Safety;
★ National Advanced City in Social Progress.

Ⅳ 用英语介绍常州

Changzhou, nicknamed the Dragon City, is situated in China’s most prosperous Yangtze River delta. It is administratively divided into 2 county-level cities, Jintan and Liyang, and 5 districts, Wujin, Xinbei, Tianning, Zhonglou and Qishuyan. The whole city covers 4,375 sq. km and has a population of 3.49 million, of which the urban area covers 1,864 sq. km with 2.17 million inhabitants. The city boasts economic and cultural prosperity and social harmony. In 2005, its GDP reached 130.2 billion yuan, with the per capita GDP being 4,500 USD and municipal financial revenue 22 billionyuan.

Laurels
– let’s share the city’s beauty

“At sunrise the flowers on river banks were suffused with a flame-like red. In springtime, the river water turned turquoise blue.” A city whose beauty has been adored by many poets, Changzhou is becoming even more attractive today. Up to 2005, it has won many honors in the nation:
★ The ear l iest “ci ty for the exper iment on comprehensive reform of economic structure” and “city to open to the outside world”;
★ One of the 50 Chinese cities with biggest comprehensive power;
★ China Excellent Tourism City;
★ National Clean City;
★ National Model City in Environmental Protection;
★ Provincial Green City;
★ Nat ional Award for Human Inhabi tat ion Environment;
★ One of the 50 Chinese cities with best investment environment;
★ National Advanced City in Development of Science and Technology;
★ National Excellent City in Public Safety;
★ National Advanced City in Social Progress.

Ⅳ 用英文介绍常州 150字左右 求教

Changchow is a prefecture-level city in southern Jiangsu province of the People's Republic of China. It was previously known as Yanling, Lanling, Jinling, and Wujin. Located on the southern bank of the Yangtze River, Changzhou borders the provincial capital of Nanjing to the west, Zhenjiang to the northwest, Wuxi to the east, and the province of Zhejiang to the south. The city is situated in the affluent Yangtze Delta region of China.

Ⅵ 一篇英语小短文关于常州名胜古迹,60字左右。

江苏常州市名胜、古迹

常州市

天宁寺 在常州市内。始建于唐永徽年间(650-655),天复年间(901-904)正式建寺,名广福寺,北宋政和元年(1111年)才称天宁寺。五代以后,该寺屡毁屡建。现存的殿宇即为清代建筑。全寺拥有殿堂、楼阁等大小建筑400多楹,占地面积130多亩。大雄宝殿重檐九脊顶,高约33米,殿阔26米多,殿内铁梨木大柱高约29米多。天宁寺被称为“东南第一丛林”。

红梅阁 在常州市红梅公园内。高17米,木结构,上下两层飞檐双重,筑于2米高的土台上。始建于唐昭宗年间(888-904),后遭兵火,元代元贞元年(1295年)重建。现阁系清代建筑,四周砌以围墙,正中建一石坊,额书“天衢要道”四字,其下铺有石阶14级,整个建筑气势雄伟。

文笔塔 在常州市红梅公园内。因是太平讲寺(简称太平寺)的附属建筑,又称太平讲寺塔。太平讲寺为南齐高帝萧道成所创,初名建元寺,唐乾元年间(758-760)扩建。北宋太平兴国年间(976-984)改称太平兴国禅寺,明洪武二十四年(1391年)改称太平讲寺,简称太平寺。寺在明、清两代曾遭火烧,现存建筑主要是文笔塔。塔始建于北宋太平兴国年间,清光绪年间(1875-1908)重建。此塔在1937年冬日军侵占常州时,塔身木构腰檐被焚,塔刹上的宝珠、承露盘被炮弹击落。1981年5月进行重修,1982年11月竣工,文笔塔为楼阁式砖木结构塔,七级八面,高48.8米。塔基用花岗条石筑成,高80厘米。须弥座高1米,每面浮雕莲瓣。塔内有螺旋形木梯可以登上。

太平天国护王府 在常州市局前街毛家弄口。护王陈坤书于1860年(清咸丰十年)率领太平军进驻常州,主持军政。1864年在常州保卫战中,英勇牺牲。王府坐南朝北,原来规模较大,现存主要是七开间回字形的大楼,中间为天井,石板地面。屋檐上有龙凤纹和跳龙门图案的滴水瓦,楼下落地长窗上雕刻丹凤图案。

瞿秋白故居 在常州市觅渡桥北庙沿河瞿氏宗祠内。瞿秋白(1899-1935),是中国共产党早期领导人之一,诞生于常州青果巷82号。后因家境贫困,曾数次迁居。1912年迁此,1916年11月离开。瞿氏宗祠建于1898年,是瞿秋白叔祖瞿赓甫出资重建。宗祠共有房屋4进19间,瞿秋白家住在东厢屋,由东侧门出入。

张太雷故居 在常州市大南门子和里3号(现为东风南路68弄4号)。张太雷(1898-1927),江苏常州人。1898年诞生在常州西门外西仓街石皮场外祖父薛锦元家。婚后即租子和里3号后进平房居住。1925年在上海从事党的地下工作时,曾回常州居住于此。

清凉寺 在常州市大南门外德安桥南。创建于北宋治平元年(1064年),原址在常州东南1.5公里处,元末焚毁。明永乐元年(1403年)移建今址,太平天国时毁于战火,清至民国重建。在中轴线上有天王殿、大雄宝殿、藏经楼、法堂、禅堂等建筑。藏经楼保存完好,木构建筑,高3层,硬山顶。楼面阔7间(长28米),进深9檩(深15米)。第二层面阔3间(长13米)进深7.2米。禅堂在藏经楼南,为一回字形转楼,面阔19.8米,进深24.4米。天王殿、清凉佛学院旧址尚存,但已改观。

意园 在常州市后北岸。原是清康熙四十八年(1709年)状元赵熊诏的花园,内有清初常州画家恽南田的画斋—望云水榭。1860年,太平军占领常州,在状元第内设立圣库,英王陈玉成驻此理事,成为当时常州府最高的权力机构。1864年5月11日,清军破城后,李鸿章、戈登抢劫圣库。后赵氏后裔将大厅、花园转让给史姓。光绪中叶,武进县令史干甫在圣库原址修建花园,名为意园。园分内外,中用花墙隔开。

舣丹亭公园 在常州市东郊。舣丹亭,始建于南宋,为纪念北宋诗人苏轼11次来常州且终老于常州而建。清代扩建为乾隆皇帝万寿行宫。乾隆二十六年(1761年),乾隆皇帝五十寿辰,常州地方官吏、士绅、文人学士在此举行祝寿活动,因而舣丹亭亦称为“万寿亭”。原建筑毁于太平天国战争,现存建筑为清光绪三十四年(1908年)、宣统二年(1910年)重修。

金坛市

太平天国戴王府 在金坛市区县直街东。戴王黄呈原为李世贤部将,曾转战于浙北、皖南一带。原门前的照壁旗杆已毁,门屋亦经改建。前进正厅平面长方形,三间七架梁,梁上有太平天国龙凤彩绘。厅后为二层楼房,亦3间。楼右附属建筑已毁坏。由于当时太平天国处于战争时期,王府系拆用旧建筑翻盖的。

龙山塔 在金坛市南郊顾龙山上。始建于元代,清康熙十九年(1680年)夏崩塌,康熙四十年乡人出资重建。龙山塔为楼阁形式,砖木混合结构。高7层,约40米。塔平面呈八角形,内室呈正方形。塔内外壁各层有回廊腰檐,内外相通。

溧阳市

别桥《淳化阁帖》 在溧阳市别桥镇马家村。

广惠庵碑 在溧阳市别桥镇马家村。系明嘉靖“江南才子”马一龙书法。

竹叶玛瑙骑门石 在溧阳市别桥镇马家村。

唐朝石井栏 在溧阳市溧城镇。

高静园 在溧阳市溧城镇。

东岳庙遗址 在溧阳市上黄镇山下桥村。今尚存石柱5根,石刻文字清晰完好。

太白楼 在溧阳市溧城镇。唐诗人李白数度来此并留下诗篇,今以其《猛虎行》“溧阳酒楼三春月,杨花茫茫愁杀人”诗句而建。

武进区

淹城* 在湖塘桥镇西,距常州市区约7公里。据文献记载和1957年以来出土的3只独木船、铜盘以及原始青瓷、几何印纹陶等鉴定,约为西周和春秋战国时的遗物。城有土墙3重,分为子城、内城、外城,城外均有护城河,仅西面有一出口通道。现城址保存较好,是研究西周至春秋战国不可多得的历史资料。

阖闾城 在雪堰乡和锡山市埭乡境内、闾江附近。此城为春秋时期,吴、楚、越三国争霸时,吴王阖闾为防御楚国和越国的进攻,于周敬王六年(前514年)令大臣伍子胥所筑。此城四周皆河围绕,城墙仅遗存西南半个城。城为长方形,周约2420米,东西长约910米,南北宽约600米。城墙底部宽约20余米,现高2-4米不等。在城的断面并未发现砖石之类,说明此城纯用土筑。此城形势险要,城后有胥山、濮射山、龙山作屏障;前方远处是南山山脉,左边是太湖。山上烽燧墩,山下土城,进可攻,退可守。

Ⅶ 常州有很多漂亮的公园,用英语介绍常州的漂亮景点。(可以简单一点)

Hello,this isHongmeiprak.this vreynice!

Ⅷ 介绍故乡常州 英文

Changzhou is located in the south of the center of the Yangtze River Delta, North lapel Yangtze River, south to Taihu Lake, with Shanghai, Nanjing and the sea, Wu Hua Tian Bao .It has mild climate and famous for plenty of fish and rice.

Changzhou, In legend there had 6 dragons flied here, therefore known as "Dragon"Town, since the Age of Spring and Autumn, Emperior of Wu, Shou Meng's fourth son of Ji Zha was knighted in here. Until now, Changzhou has more than 2,500 years ' history, and is a major Wu Culture birthplace, boasts the "three Wu city, eight-towns, were all in here" reputation.

Changzhou riches in its tourism resources, there are submerged ruins, temple, boat pavilion, pen tower, Redberry Hill, and many famous people such as :Sudongpo, Quqiu ,Zhangtailei had their former residence or memorial museums here, which formed refined tourism attractions .

Changzhou's gardens has a long history, the Garden culture was especially popular in the Ming and Qing dynasties. A large number of Ancient gardens are still well preserved ,such as Jin garden, Ji garden, Liao garden. There are also many beautiful holiday resorts, for example: the Tianmu Lake Scenic Area is exquisitely beautiful, in there:lush forests, the wave of emotion and mountain breeze blowing gently.

In addition, Changzhou has a special attraction, that is, "Changzhou Dinosaur Park" (also known as the East Jurassic Park), its peculiar architectural form, ambitious space and unique style is a sign of Changzhou City Tourism, the park would be a comprehensive amusement park ,which perfectly combines high-tech with natural history .You can enjoy a lot there.

希望满意!

Ⅸ 家乡常州的英文介绍5年级

I love this city.She’s small and quiet.Every day I live here,I could have the safety feeling which I got when my mother held me in her arms.
I love this city.She is very beautiful and lovely.Everywhere you can see the flowers,grass and trees.The shops are full of all kinds of goods.When you walk in the street,you can feel the gentle wind touching your face and breathe the fresh air.
I love this city.The climate here is very warm which is very suitable for people to do some outdoors activities.

Ⅹ 常州旅游景点介绍用英语介绍

Changzhou is a prefecture-level city in southern Jiangsu province of the People's Republic of China. It was previously known as Yanling, Lanling, Jinling, and Wujin. Located on the southern bank of the Yangtze River, Changzhou borders the provincial capital of Nanjing to the west, Zhenjiang to the northwest, Wuxi to the east, and the province of Zhejiang to the south. The city is situated in the affluent Yangtze Delta region of China.

Changzhou is the home of the China Dinosaur Park (simplified Chinese: 常州恐龙园) located in the Xinbei District of the city. The 5A rated Dinosaur Park has a collection of dinosaur bones and fossils from all over China. The park has 50 various fossils and more than 30 amusement programs including the Brontosaurus Roller Coaster and the Whirling Dinosaur Carriage. The fossils are located in a museum housed in a single building and the amusement rides are spread throughout the park which is categorized into six themed areas. Besides fossils and family oriented rides, Dinosaur Park is home to a giant panda and sea lions.

In 2011, a new amusement park called CC Joyland (simplified Chinese: 环球动漫嬉戏谷) opened in Taihuwan near Taihu lake in Wujin District in the south of Changzhou.

The city is also home to the Tianning Temple— one of the largest Zen Buddhist temple and monasteries in China. The city recently rebuilt the Tianning pagoda in the temple grounds, which is adjacent to Hongmei Park. The pagoda, called the Tianning Baota, was first built ring the Tang Dynasty (AD 618 907). Since that time it has been destroyed and rebuilt five times. The current reconstruction is built to the height specification of 153.79 metres (504.6 ft). This makes it the tallest pagoda in China and perhaps also the world. Both the Hongmei Park and Tianning Temple are located just to the east of the city centre.

As Changzhou is noted for its combs, the city has reconstructed its Fine Comb Lane area with contemporary architecture. Changzhou combs can be purchased in most places in the city.

There is the Hong Mei Park, which includes a small children's amusement park, a zoo, a rose garden and many scenic waterways. Of historical interest in the park is a historical pavilion with exhibits related to the Changzhou comb instry. In addition, there is another pavilion which displays locally proced root carvings. The park attracts large numbers of people ring holidays and is often dotted with a variety of vendors.

Other sites include Changzhou's sunken city and area of archaeological ruins from the Spring and Autumn Period.
Changzhou also has attractive gardens such as the Wei Yuan.

热点内容
微山湖岛旅游攻略 发布:2021-03-16 21:45:18 浏览:387
适合78月份国内旅游的地方 发布:2021-03-16 21:42:27 浏览:6
文化旅游部单位 发布:2021-03-16 21:42:22 浏览:118
深圳周边游推荐免费的 发布:2021-03-16 21:42:18 浏览:696
塑州旅游景点 发布:2021-03-16 21:40:53 浏览:84
道观河风景旅游区发展前景 发布:2021-03-16 21:39:53 浏览:658
旅行社psd 发布:2021-03-16 21:39:03 浏览:174
常州旅游业发展现状 发布:2021-03-16 21:35:14 浏览:330
棋牌在线游戏必去797ag 发布:2021-03-16 21:33:30 浏览:217
有四个旅游团三条路线 发布:2021-03-16 21:33:30 浏览:164