当前位置:首页 » 度假景点 » 乌镇各景点英文介绍

乌镇各景点英文介绍

发布时间: 2020-12-31 10:30:04

❶ 西湖十景景点用英文介绍

West Lake
The famous West Lake is like a brilliant pearl embedded in the beautiful and fertile shores of the East China Sea near the mouth of the Hangzhou Bay. The lake covers an area of 5.6 square kilometers. The view of the West Lake is simply enchanting, which offers many attractions for tourists at home and abroad.

Tiger-running Spring
The legend goes that two tights ran there and made a hole where a spring gushed out. The Longjing Tea and the Tiger-running Spring water are always reputed as the "Two Wonders of the West Lake".

The Lingyin Monastery
The Lingyin Monastery, or the Monastery of Soul's Retreat, is a famous historical site of the West Lake. Here exists the Lingyin Monastery, a famous ancient temple in China, in front of which there are Feilai Peak, Cold Spring, Longhong Cave and precious rock cave arts and queer and varied natural caves and gullies.

Spring Dawn at Su Causeway
It's a 2.8 km. long boulevard cutting across the south-north scenic area, and lined with trees and flowering plants. When Spring comes with crimson peach blossoms and green willows; the scenery is all the more charming. Strolling along the boulevard, one feels as if the West Lake were wakening in dawn mist. Young willows were ethereal, spring breeze so caressing, and birds were chirping in unison.

The Moon Reflected in Three Pools
"There are islands in the lake and three are lake on the islands." The three stone towers were first built in Yuanyou 4th year (1089) of the Song Dynasty, with the wonderful scenery of "one moon in the sky having three reflection in the lake", it is one of the wonderful scenes of the West Lake.

Notes:

1. West Lake 西湖
2. Tiger-running Spring 虎跑泉
3. The Lingyin Monastery 灵隐寺
4. Spring Dawn at Su Causeway 苏堤春晓
5. The Moon Reflected in Three Pools 三潭印月

❷ 杭州西湖景点介绍英文版

1,Dream north street

North street dream is one of the famous scenic spots of west lake. Beishan street starts

from huancheng west road in the eastlingyin road in the west, west lake in the south and

gem mountain in the north.

北街梦寻

北街梦寻是西湖著名景点之一。北山街东起环城西路、西至灵隐路、南傍里西湖、北靠宝石山,它是以秀美山水为载体,以历史文化为灵魂,以近代建筑为骨架,集自然与人文景观为一体的历史、文化街区。

2,Meijiawu tea culture village

Meijiawu tea culture village, located in the west hinterland of hangzhou west lake scenic

area, south of meiling tunnelalong the two sides of meiling road as long as ten miles,

known as "ten miles meiwu", is one of the west lake longjing tea protection area and the

main procing area.

梅家坞溪谷

梅家坞溪谷深广,常年草木繁盛,峰峦叠翠,即使数九寒冬,也不掩如春天气象。梅家坞盛产茶叶,为“西湖龙井”中的珍品。

3,Santai mountain scenic spot

Santai mountain scenic area is a combination of zhejiang mountain and jiangnan waterside

scenery, it is the core of bath lake scenic areaeast by yanggong causeway, west by santai

mountain road, north to turtle pool scenic area, south to hupao road.

三台山景区

三台山景区集浙江山地和江南水乡风貌于一身,它以浴鹄湾景区为核心,东靠杨公堤,西临三台山路,北至乌龟潭景区,南到虎跑路。重新修复后的三台山景区内恢复了先贤堂、黄公望故居、黄篾楼水轩、武状元坊、霁虹桥、三台梦迹等故迹。

4,Yang dike kageyuki

Yang di jingxing is one of the famous scenic spots in west lake. Yang gong causeway from

the north and south of the fifth bridge, remote south peakthree taishan, after the southern

song dynasty to the Ming dynasty, because there is a nearby sanxian temple, because of

the collection of virtuous here so the name of the bridge "jingxing".

杨堤景行

杨堤景行是西湖著名景点之一。西湖新十景之七杨公堤自北而南第五桥,遥对南高峰、三台山,南宋以后到明代,因附近有三贤祠,因这里德贤汇集所以桥名题作“景行”。

5,Wan Song put

Wansong shuyuan is a scenic spot mainly composed of wansong academy, which is located

on the wansong ridge in the southeast of hangzhou city, zhejiang province.

万松书缘

万松书缘是由万松书院为主所组成的景点,位于浙江省杭州市东南的万松岭上,系三评西湖十景之六。

❸ 乌镇的景点介绍资料

月老庙位于乌镇旅游区中,它的门面虽不大,名气却十足。门前的大树上都系满了红丝带,可以买个红带写上心愿挂上去,据说非常灵验。

9.水上集市

水上集市原是四乡八邻的早市,人称“水市口”。整个水域被一条东西走向的木栈桥一分为二,木栅桥与景行桥隔西市河相望,水域东西两侧临河都建有水阁。水上集市是以前乌镇居民摇船赶早市集中买卖的场所,现仍不定期有集市,栈桥边有大片锦鲤观赏区。

8.宏源泰染坊

宏源泰染坊始创于宋元年间,系蓝印花布制作基地,也是蓝印花布制品集散中心。中国的蓝印花布世界闻名,而乌镇则是蓝印花布的原产地之一。

7.喜庆堂

喜庆堂坐落在西栅老街,馆内展览了旧时江南婚嫁用品,以及相关习俗,包括抛绣球选夫、拜堂成亲等等。感兴趣的游客们可以在馆内体验原汁原味的旧时江南婚礼,并亲身参与到这一古典婚礼中。

6.露天电影院

露天电影院的放映场地位于西栅的日月剧场,电影的荧幕在斑驳的老墙上,采用白石灰粉刷而成,放映时采用老式胶片放影机,露天电影也是童年美好的记忆。

5.叙昌酱园

叙昌酱园建于清咸丰九年,是乌镇历史记载最早的酱园。其用古老的传统酿制方法,有着传承百年的历史。当人们一走进酱园,就可以看到满满的青灰色酱缸,空气中也弥漫着浓郁的酱菜香味。

❹ 乌镇英文介绍

Wuzhen, located in Tongxiang, Jiaxing City, Zhejiang Province, is located in the "Golden Triangle" of Jiangsu, Zhejiang and Shanghai, the hinterland of Hangzhou-Jiahu Plain, 60 kilometers away from Hangzhou and Suzhou, 106 kilometers away from Shanghai.

It belongs to the Taihu River Basin. The rivers are intertwined vertically and horizontally. The Beijing-Hangzhou Grand Canal passes by the town.

Wuzhen was originally divided into Wuqing Town and Wuzhen in Hexi, which belonged to Wucheng County of Huzhou Prefecture and Qingzhen Town in Hedong, Tongxiang County of Jiaxing Prefecture.

After liberation, Wuzhen to the west of Shihe was assigned to Tongxiang County, which was called Wuzhen.

乌镇,位于浙江省嘉兴市桐乡,地处江浙沪“金三角”之地、杭嘉湖平原腹地,距杭州、苏州均为60公里,距上海106公里。属太湖流域水系,河流纵横交织,京杭大运河依镇而过。

乌镇原以市河为界,分为乌青二镇,河西为乌镇,属湖州府乌程县;河东为青镇,属嘉兴府桐乡县。解放后,市河以西的乌镇划归桐乡县,才统称乌镇。

(4)乌镇各景点英文介绍扩展阅读:

一、位置境域

位于东经120°54′,北纬30°64′。地处桐乡市北端,京杭大运河东侧,西临湖州市,北界江苏省苏州市吴江区,为两省三市交界之处。

陆上交通有县级公路姚震线贯穿镇区,经姚震公路可与省道盐湖公路、国道320公路、318公路、沪杭高速公路、申嘉湖高速公路、乍嘉苏高速公路相衔接。

乌镇距桐乡市区13公里,距周围嘉兴、湖州、吴江三地分别为27公里、45公里和60公里。镇域面积71.19平方公里,建城区面积2.5平方公里。

二、气候

乌镇地处东南沿海,属典型的亚热带季风气候。温暖湿润,雨水丰沛,日照充足,年平均日照1842.3小时,具有春长秋短,冬冷夏热,春暖秋凉,四季分明的特点。

一年中春季为78天,夏季为90天,秋季为64天,冬季长达133天。年平均气温16.1℃。1月份最冷,月平均气温3.6℃;7月份最热,月平均气温28.1℃。

❺ 关于乌镇景点,英文介绍

Wuzhen Xizha is a scenic spot. Xizha (zhà) is located in Wuzhen, on the Hangjiahu Plain in Tongxiang City, Zhejiang Province.

乌镇西栅是一个景区,西栅(zhà)位于浙北桐乡市杭嘉湖平原上的乌镇

It is a leader in the ancient town of Jiangnan with its original water features and the cultural heritage of the millennium. It is a 5A-level scenic spot.

以原汁原味的水乡风貌和千年积淀的文化底蕴成为江南古镇中的佼佼者,是一个5A级景区。

Located in Xizha, Wuzhen West Street, adjacent to the ancient Beijing-Hangzhou Grand Canal. Wuzhen is located at the junction of Jiangsu, Zhejiang and Shanghai.

位于乌镇西大街的西栅,毗邻古老的京杭大运河。乌镇地处江浙沪交界之地

For centuries, Wuzhen residents have enjoyed the entertainment of folk art such as Suzhou Pingtan, Jiangsu Pinghua, Huzhou Tan Spring and Tongxiang Yishu.

数百年来,乌镇居民素有欣赏苏州评弹、江苏评话、 湖州滩簧、桐乡劝书等民间曲艺的娱乐。

It is called "Listening to the Book" and still loves to listen to "Liantaishu".

名其为“听书”,还爱听“连台书”。

In particular, many old "book fans" will still have a few words about Jiang Yuequan's "Bao Yu Night Exploration", Zhang Jianting's "War Changsha"

特别是许多上了年纪的“书迷”,至今还会煞有介事地哼上或者说上几句蒋月泉的《宝玉夜探》、张鉴庭的《战长沙》、

Wang Xiongfei's "Three Kingdoms", etc., Xu Lixian's Xu Pai The Jiang faction of Jiang Yuexian, they are all like a few treasures.

汪雄飞的《三国》等,什么徐丽仙的徐派、蒋月仙的蒋派,他们都是如数家珍。

(5)乌镇各景点英文介绍扩展阅读:

There are towering ancient trees and green shades outside the west window of the Xizhan Bookstore. The East Gate Gallery has the word "book" along the mouth of the book.

西栅书场西窗外有参天古树绿阴蔽天,东门廊沿口书有“书”字的幡幌

The front is a "third-order book stand" with a two-square side, and a "half-table" is centered. The two wooden chairs are the chairs of Mr. Shuo’s “upper” and “down”,

前方为一个丈二见方的“三阶书台”,一张“半桌”居中而置,两把木质交椅分别是说书先生的“上档”和“下档”的坐椅

one “three strings” and one “琵琶” on the table, and the “half table” on the “static shot”. A "sweat towel" and a "paper fan" are the "home" of Mr. Shuo.

一把“三弦”、一把“琵琶”搁于桌上、“半桌”上一块“静拍”、一块“汗巾”、一把“纸扇”均是说书先生的“家当”。

The audience in the library is dozens of square wooden tables, with dozens of wooden benches, teapots and tea pots, and the off-site loaners from time to time send the seeds and candy to the tea table.

书场内的听众席是数十只方木桌,配上几十条木长凳,饮茶的是清一色的茶壶、茶盅,场外贷郎也不时地把瓜子、糖果送到茶客桌上

I don’t want to buy a ticket to drink tea. It’s just sitting on a bench by the window, commonly known as “listening to the wall”.

不想买票喝茶的只是在靠窗边的长凳上落座,俗称“听靠壁书”。

After the opening, it is a book, such as "Yu Tang Chun", the first book back to the book and then the "big book" opening. Mr. Booker’s “static shot” sounded and opened.

开篇以后是正书,如《玉堂春》,头回书唱罢接着“大书”开场。评书先生“静拍”一响,开讲。

❻ 介绍著名景点英文版

Summer Palace
Summer Palace is one of the biggest and beautiful royal garden. It is also one of the royal heritage which is kept well. It was established in1764,and has290 hectare. During Summer, the Emperor will go there for relax, to avoid the high temperature in the Forbidden City. In the Summer Palace ,it has a Kunming lake and Longevity Hill. We can veiling a boat in the Kunming Lake, or climb the Longevity Hill to visit the Chinese temple which on the mountain.
It is a nice place for us to visit and tdce rest.

❼ 用英语介绍旅游景点

写作思路:确立中心,围绕选材,确定重点,安排详略,选材时要注意紧紧围绕文章的中心思想,选择真实可信、新鲜有趣的材料,以使文章中心思想鲜明、深刻地表现出来。

greatest building project in human history of civilization.

中国的长城是人类文明史中最伟大的建筑工程。

It was built in Spring and Autumn period ,Warring states times, two thousand years ago.

长城建造于两千年前的春秋战国时代。

After the Qin state unified China. The chinese people connected the Great wall of various states.

秦国统一中国后,中国人把各个战国的长城连接起来。

Two generations of wise people have constructed The Great Wall intensively. Vast its project. It looks like rainbow rolling forward. It was possible to be called world miracle.

聪明的两代人曾经密集地建造长城,扩展了它的工程. 它看起来象彩虹,滚滚向前. 它有可能被称作世界奇迹。

It is the must for chinese people. When you repair Great Wall's ruins in offical days.

You will not only could witness Great Wall's apparance that meandered in the hills and high moutains , but could also understand the chinese nation creation history , great wisdom and courage of chinese people. In December 1987, Great Wall was included in ‘’World heritage Name list‘’.

它是中国必须付出的代价,当你在正式的场合下,在废墟中修建长城,你不仅会见证它在高山和峻岭中婉延曲折的情景, 也会了解中华民族的创造历史以及中国人的勇气和智慧,在1987年12月,长城被归录在‘’世界遗产名录"中。

❽ 乌镇旅游景点介绍

乌镇,中国江南的封面。传承着千年的历史文化;淳朴秀美的水乡风景;风版味独特的美食佳肴;缤纷多彩的民权俗节日……深厚的人文积淀和亘古不变的生活方式使乌镇成为了东方古老文明的活化石。智慧的传承伴随脉脉书香,在这儿展现一幅迷人的历史画卷。这是一种与生俱来的美丽。

我就是上次去乌镇玩了,玩得蛮开心的,我们游玩了逢源姐妹廊桥、财神湾拳船表演、香山堂老药店、财神堂、竹根雕竹坊、陶艺坊、绘扇作坊、制笔作坊、糕店作坊、铜匠坊、裱画坊、箍桶店、纺纱织布作坊、狼烟作坊、公生糟坊(酒作坊)、宏源镇民俗风情馆(待开发)、江南木雕馆、余榴梁钱币馆、立志书院、茅盾纪念馆、古戏台花鼓戏表演、修真观、翰林第一皮影戏馆。

❾ 请给我一篇描写乌镇的风光景色的英文作文!

Wuzhen is one of China’ ancient water towns, where waterways thread their way through the flagstone streets and alleys. Wuzhen in North Zhejiang Province, is a 45 minute bus ride away from Hangzhou East Bus Station.
The waterways of Wuzhen are kept topped up with water by the adjacent Hangzhou to Beijing Grand Canal, which is still used to supply the dry north with water from the wet south and local goods transport. It was a major transport artery in times gone by, which led to the rise to prosperity of water towns like Wuzhen.
Dong Zha (the East Sector) is basically one waterway, about 400 meters long sandwiched between two streets of original Qing Dynasty (1644-1911) houses. The street on the entrance side has souvenir shops and restaurants and the street on the far side has various museums exhibiting beds, clothes, blue flower printed fabric, etc. There are various exhibitions showing the old way of life in this water town. In the peak season the streets are thronged with Chinese tourists (few foreigners) and the waterway is busy with single-oar skiffs carrying up to six passengers up and down the waterway. Despite being given over to tourism Dong Zha is still inhabited by the original residents who go about their lives among the tourists.
The author found Xi Zha (the West Sector of Wuzhen) a much better experience than that of Dong Zha, and believes most non-Chinese visitors will find Dong Zha interesting, but Xi Zha positively charming. Xi Zha is quieter (ring the day) and is more spacious. There is a marsh with a firefly aviary and wooden water-drawing system, and a sizable pagoda at one end by the Beijing Hangzhou Grand Canal. It is similar in layout to Dong Zha with a main waterway and streets either side, but larger at 1000 meters long, with a good number of side alleys, bridges, ancient docks and secondary waterways, which makes it a fascinating place to stroll around.
Xi Zha has been rebuilt and renovated in the original style (it is still being constructed (August 2009) in the western corner), with many charming architectural features: colonnades, small bridges, balconies, piers, wooden windows and doors, and gray stone walls and paving. Xi Zha has few local residents and is instead given over to accommodation for visitors. There are three main accommodation providers. The largest and cheapest is Min Su (Wuzhen Guest House), with antique style wooden furnishings and all the modern conveniences including internet access and satellite TV.
To enter Xi Zha visitors need to take a short single-oar ferry ride across a man-made lake. The streets of Xi Zha are lined with guest houses, restaurants, bars and souvenir and arts and crafts shops. Xi Zha has a similar feel to West Street of Yangshuo(the backpackers mecca and highly-developed tourist town in Guilin, South China), but it is less crowded and hasn’t really been discovered yet. Xi Zha has the potential to become East China’s Xi Jie (West Street).
The karaoke and bars at both ends of the waterway are noisy ring the evening, though still little frequented, but the middle of Xi Zha is peaceful. Xi Zha is beautifully lit at night, subtly highlighting various architectural features and the bridges. There is a silent flow of skiffs making night cruises on the main waterway. Xi Zha is well-constructed, tastefully decorated and well-kept. The streets are immaculately clean and even the eaves of the buildings are given a sting in the mornings. Xi Zha is pleasing to the eye and draws one in - into a forgotten time in China when waterways were used like road and rail, and life was simpler. This resort combines new and old really well.

❿ 有关乌镇的各类景点介绍

◎→水乡民居游:
访卢阁
汇源典当
木雕陈列馆
钱币馆
江南百床馆
◎→水乡文化游:
茅盾故居
立志书院
修真观戏台
夏翰林第
皮影戏馆
◎→手工作坊游:
米酒作坊
恒源泰染坊
姑嫂饼作坊
丝棉作坊
◎→水乡风情游:
乌镇水阁

热点内容
微山湖岛旅游攻略 发布:2021-03-16 21:45:18 浏览:387
适合78月份国内旅游的地方 发布:2021-03-16 21:42:27 浏览:6
文化旅游部单位 发布:2021-03-16 21:42:22 浏览:118
深圳周边游推荐免费的 发布:2021-03-16 21:42:18 浏览:696
塑州旅游景点 发布:2021-03-16 21:40:53 浏览:84
道观河风景旅游区发展前景 发布:2021-03-16 21:39:53 浏览:658
旅行社psd 发布:2021-03-16 21:39:03 浏览:174
常州旅游业发展现状 发布:2021-03-16 21:35:14 浏览:330
棋牌在线游戏必去797ag 发布:2021-03-16 21:33:30 浏览:217
有四个旅游团三条路线 发布:2021-03-16 21:33:30 浏览:164